Odeon Lyrics Translation in English
Nara LeãoPortuguese Lyrics
English Translation
Ai, quem me dera
Oh, how I wish
O meu chorinho
For my little cry
Tanto há tempo abandonado
So long abandoned
E a melancolia que eu sentia
And the melancholy that I felt
Quando ouvia
When I heard
Ele fazer tanto chorado
It crying so much
Ai, nem me lembro
Oh, I don't even remember
Há tanto, tanto
So long, so much
Todo o encanto
All the enchantment
De um passado
Of a past
Que era lindo
That was beautiful
Era triste, era bom
It was sad, it was good
Igualzinho a um chorinho
Just like a little cry
Chamado Odeon
Called Odeon
Terçando flauta e cavaquinho
Playing flute and cavaquinho
Meu chorinho se desata
My little cry unravels
Tirando a canção do violão
Taking the song from the guitar
Nesse bordão
In this bass note
Que me dá vida
That gives me life
E que me mata
And that kills me
É só carinho
It's just affection
O meu chorinho
My little cry
Quando pega e chega
When it grabs and arrives
Assim devagarzinho
So slowly
Meia-luz, meia-voz, meio tom
Half-light, half-voice, half-tone
Meu chorinho chamado Odeon
My little cry called Odeon
Ah, vem depressa
Ah, come quickly
Chorinho querido, vem
Dear little cry, come
Mostrar a graça
Show the grace
Que o choro sentido tem
That the felt cry has
Quanto tempo passou
How much time has passed
Quanta coisa mudou
How much has changed
Já ninguém chora mais por ninguém
No one cries anymore for anyone
Ah, quem diria que um dia
Ah, who would have thought that one day
Chorinho meu, você viria
My little cry, you would come
Com a graça que o amor lhe deu
With the grace that love gave you
Pra dizer "não faz mal
To say "it doesn't matter
Tanto faz, tanto fez
Whatever, it's the same
Eu voltei pra chorar com vocês"
I came back to cry with you"
Chora bastante meu chorinho
Cry a lot, my little cry
Teu chorinho de saudade
Your cry of longing
Diz ao bandolim pra não tocar
Tell the mandolin not to play
Tão lindo assim
So beautifully
Porque parece até maldade
Because it seems almost malicious
Ai, meu chorinho
Oh, my little cry
Eu só queria
I just wanted
Transformar em realidade
To turn into reality
A poesia
The poetry
Ai, que lindo, ai, que triste, ai, que bom
Oh, how beautiful, oh, how sad, oh, how good
De um chorinho chamado Odeon
Of a little cry called Odeon
Chorinho antigo, chorinho amigo
Old cry, dear cry
Eu até hoje ainda persigo essa ilusão
Until today, I still pursue that illusion
Essa saudade que vai comigo
This longing that goes with me
E até parece aquela prece
And it even seems like that prayer
Que sai só do coração
That comes only from the heart
Se eu pudesse recordar
If I could remember
E ser criança
And be a child
Se eu pudesse renovar
If I could renew
Minha esperança
My hope
Se eu pudesse me lembrar
If I could remember
Como se dança
How to dance
Esse chorinho
This little cry
Que hoje em dia
That nowadays
Ninguém sabe mais
No one knows anymore