Apaga a Luz (part. Olívia) Lyrics Translation in English

Nicolas Candido
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Apaga a luz e ascende a transa

Turn off the light and light up the affair

Lembro de cada momento bom

I remember every good moment

Parecíamos crianças expondo sentimentos

We seemed like children exposing feelings

Sem pensarmos na razão

Without thinking about the reason

Gata onde cê tá indo

Where are you going, kitty?

Com esse seu corpo lindo que derruba batalhão

With that beautiful body that knocks down a battalion

Lembro da fumaça subindo e você sorrindo deitada no meu colchão

I remember the smoke rising, and you smiling lying on my mattress


Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem você (hmmmm)

Without you (hmmmm)

Mas hoje eu me sinto tão só

But today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem te ter, sem você

Without having you, without you


Mas eu

But I

Sou desse jeito e não presto atenção em nada

Am like this and don't pay attention to anything

E vi ela passando, andando na madrugada

And I saw her passing, walking in the dawn

Fui mandar o papo, ela não entendeu nada

I tried to talk, she didn't understand anything

E do nervosismo arranquei uma risada

And from nervousness, I drew a laugh

Ela mó patricinha, linda, toda arrumada

She, so spoiled, beautiful, all dressed up

Eu com meu carrinho, tabaco, camisa larga

Me with my little car, tobacco, loose shirt

Só pensando em como levá-la pra casa

Just thinking about how to take her home

Mas nunca é de primeira rapá vai ter que ralar

But it's never the first time, man, you'll have to work


E pouco a pouco (pouco a pouco)

And little by little (little by little)

Eu a conquistei (hmmmm)

I conquered her (hmmmm)

E pouco a pouco (pouco a pouco)

And little by little (little by little)

Eu a afastei (afastei)

I pushed her away (pushed away)


Apagou a luz, tirou minha roupa

Turned off the light, took off my clothes

Tirou meu medo, meu juízo e minha razão

Took away my fear, my judgment, and my reason

Queria pra sempre ser criança

Wanted to be a child forever

Pra brincar contigo sem ter preocupação

To play with you without any worries


Quando ele chegou, sorrindo de camisa larga

When he arrived, smiling in a loose shirt

Pra mim era quase um fato

For me, it was almost a fact

Que logo eu estaria usando ela no teu quarto

That soon I would be wearing it in your room


Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem você, sem você

Without you, without you

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem você, sem te ter

Without you, without having you


Chegou quietinho, só abria a boca pra cantar

He arrived quietly, only opened his mouth to sing

Na roda de violão

In the guitar circle

Reparei no corpo dela, e no jeito que dançava

I noticed her body and the way she danced

Que chamou minha atenção

That caught my attention

Ele riu do que eu disse, mas depois me disse

He laughed at what I said, but later he told me

Que nessa hora já pensava na sua stripetise

That at that moment, he was already thinking about your striptease

Eu só queria que ele risse

I just wanted him to laugh

Outra vez

Again


E pouco a pouco

And little by little

Eu o conquistei (a conquistei)

I conquered her

E pouco a pouco (pouco a pouco)

And little by little (little by little)

Eu o afastei

I pushed him away


Mas hoje eu me sinto tão só

But today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem você, sem você

Without you, without you

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Hoje eu me sinto tão só

Today I feel so alone

Sem te ter, sem você

Without having you, without you

(Hmmmmmm)

(Hmmmmmm)

Sem você

Without you

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil January 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment