Apaga a Luz (part. Olívia) Lyrics Translation in English
Nicolas CandidoPortuguese Lyrics
English Translation
Apaga a luz e ascende a transa
Turn off the light and light up the affair
Lembro de cada momento bom
I remember every good moment
Parecíamos crianças expondo sentimentos
We seemed like children exposing feelings
Sem pensarmos na razão
Without thinking about the reason
Gata onde cê tá indo
Where are you going, kitty?
Com esse seu corpo lindo que derruba batalhão
With that beautiful body that knocks down a battalion
Lembro da fumaça subindo e você sorrindo deitada no meu colchão
I remember the smoke rising, and you smiling lying on my mattress
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem você (hmmmm)
Without you (hmmmm)
Mas hoje eu me sinto tão só
But today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem te ter, sem você
Without having you, without you
Mas eu
But I
Sou desse jeito e não presto atenção em nada
Am like this and don't pay attention to anything
E vi ela passando, andando na madrugada
And I saw her passing, walking in the dawn
Fui mandar o papo, ela não entendeu nada
I tried to talk, she didn't understand anything
E do nervosismo arranquei uma risada
And from nervousness, I drew a laugh
Ela mó patricinha, linda, toda arrumada
She, so spoiled, beautiful, all dressed up
Eu com meu carrinho, tabaco, camisa larga
Me with my little car, tobacco, loose shirt
Só pensando em como levá-la pra casa
Just thinking about how to take her home
Mas nunca é de primeira rapá vai ter que ralar
But it's never the first time, man, you'll have to work
E pouco a pouco (pouco a pouco)
And little by little (little by little)
Eu a conquistei (hmmmm)
I conquered her (hmmmm)
E pouco a pouco (pouco a pouco)
And little by little (little by little)
Eu a afastei (afastei)
I pushed her away (pushed away)
Apagou a luz, tirou minha roupa
Turned off the light, took off my clothes
Tirou meu medo, meu juízo e minha razão
Took away my fear, my judgment, and my reason
Queria pra sempre ser criança
Wanted to be a child forever
Pra brincar contigo sem ter preocupação
To play with you without any worries
Quando ele chegou, sorrindo de camisa larga
When he arrived, smiling in a loose shirt
Pra mim era quase um fato
For me, it was almost a fact
Que logo eu estaria usando ela no teu quarto
That soon I would be wearing it in your room
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem você, sem você
Without you, without you
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem você, sem te ter
Without you, without having you
Chegou quietinho, só abria a boca pra cantar
He arrived quietly, only opened his mouth to sing
Na roda de violão
In the guitar circle
Reparei no corpo dela, e no jeito que dançava
I noticed her body and the way she danced
Que chamou minha atenção
That caught my attention
Ele riu do que eu disse, mas depois me disse
He laughed at what I said, but later he told me
Que nessa hora já pensava na sua stripetise
That at that moment, he was already thinking about your striptease
Eu só queria que ele risse
I just wanted him to laugh
Outra vez
Again
E pouco a pouco
And little by little
Eu o conquistei (a conquistei)
I conquered her
E pouco a pouco (pouco a pouco)
And little by little (little by little)
Eu o afastei
I pushed him away
Mas hoje eu me sinto tão só
But today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem você, sem você
Without you, without you
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Hoje eu me sinto tão só
Today I feel so alone
Sem te ter, sem você
Without having you, without you
(Hmmmmmm)
(Hmmmmmm)
Sem você
Without you