Harry Potter Em 90 Segundos Lyrics Translation in English
Niggas NerdsPortuguese Lyrics
English Translation
There once was a boy named harry
There once was a boy named Harry
Destined to be a star
Destined to be a star
The boy who lived, defied the death
The boy who lived, defied death
And got a lightning scar
And got a lightning scar
Debaixo da escada, lá nos alfeneiros
Under the stairs, there in the cupboards
Tudo começou e era só desespero
It all began, and it was just despair
Perdeu os pais e escapou da morte
Lost his parents and escaped death
Derrotando por milagre o grande Lord Voldemort
Defeating miraculously the great Lord Voldemort
Harry, o menino que sobreviveu
Harry, the boy who survived
Ninguém sabe ao certo o que foi que aconteceu
No one knows for sure what happened
Mas logo em breve todo mundo saberia
But soon everyone would know
Que ele era solução pra tudo o que viria
That he was the solution to everything that would come
Você é um bruxo e tem que aprender
You're a wizard and you have to learn
Todas as magias pra se defender
All the magic to defend yourself
Vai pra Hogwarts e começa a sua história
Go to Hogwarts and start your story
Chapéu seletor? Vai pra Grifinória!
Sorting hat? Go to Gryffindor!
Rony e Hermione tão contigo até o final
Ron and Hermione are with you until the end
Ajudando a encontrar a pedra filosofal
Helping to find the Philosopher's Stone
Se o ano acabou, fica tudo bem
If the year is over, everything is fine
To no carro voador pilotando a mais de 100
I'm in the flying car, flying at over 100
A Gina sumiu, tá na câmara secreta
Ginny disappeared, she's in the Chamber of Secrets
Mata o Basilisco, o diário é a pista certa
Kill the Basilisk, the diary is the right clue
Uma névoa no céu, Sirius Black fugiu
A mist in the sky, Sirius Black escaped
Acusado pela morte do Pedro Pettigrew
Accused of the death of Peter Pettigrew
Que é o rato do Rony e ninguém sabia
Who is Ron's rat, and no one knew
E o Sirius Black é teu padrinho, então tá tudo em família!
And Sirius Black is your godfather, so it's all in the family!
Família? Weasley? A toca tá pra jogo!
Family? Weasley? The Burrow is in the game!
Eu vou ser o campeão! Tô no cálice de fogo!
I'll be the champion! I'm in the Goblet of Fire!
Enfrentar um dragão, um lago e um labirinto
Face a dragon, a lake, and a maze
Pode até parecer, mas não é medo o que eu sinto
It may seem like fear, but it's not what I feel
Cedrico morreu, Voldemort voltou
Cedric died, Voldemort returned
O Moody era o Crouch e ninguém acreditou
Moody was Crouch and no one believed
O ministro da magia demitiu o diretor
The Minister of Magic fired the director
Veio a ordem da fênix quando o caos instaurou
The Order of the Phoenix came when chaos ensued
A armada também, na sala precisa
The D.A. too, in the Room of Requirement
Ou no ministério procurando aonde tá a profecia
Or in the Ministry looking for where the prophecy is
A porrada comeu, o Sirius Black morreu
The fight broke out, Sirius Black died
Foi levado pelo véu e nunca mais apareceu
He was taken by the veil and never appeared again
E com tudo ruim, é preciso ter calma
And with everything bad, it's necessary to be calm
O lorde das trevas dividiu a sua alma
The Dark Lord divided his soul
E a cada pedaço algo ruim aconteceu
And with each piece, something bad happened
Até o Dumbleodore no fim de tudo morreu!
Even Dumbledore, in the end, died!
A batalha final tá cada vez mais perto
The final battle is getting closer
E abraçar a morte é um futuro incerto
And embracing death is an uncertain future
Pro Harry tudo bem, isso é até normal
For Harry, it's all right, that's normal
O Voldemort só queria o poder total
Voldemort just wanted total power
E o Snape, pelo amor, encontrou o seu fim
And Snape, for love, found his end
Harry Potter venceu e terminou assim
Harry Potter won and it ended like this
O rap acabou e não fizemos feio
The rap is over, and we didn't do badly
Rimamos 8 filmes em um minuto e meio
We rhymed 8 movies in a minute and a half
Essa é a história de uma vida e a gente não mente
This is the story of a life, and we don't lie
Depois de tanto tempo eu vou dizer
After so long, I'm going to say
Pra sempre!
Forever!