Veja Bem Lyrics Translation in English
NP VocalPortuguese Lyrics
English Translation
Ouro, prata, droga, diamante
Gold, silver, drug, diamond
Pros amante colombina arrasta
Dragging for the lovers, Columbine
Boca de lata, sem alma favelão
Tin mouth, without a soul, big slum
Varias armas, bicho do cão menor embaça
Various weapons, beast of a lesser devil causes trouble
Baile funk sem calcinha ela se acaba
At the funk party without panties, she loses herself
Suco de sorriso, muito doido
Juice of a smile, very crazy
Ninguém dorme, o pó estrala
No one sleeps, the powder crackles
O mal, homicídio na cápsula
Evil, homicide in the capsule
De ponta a ponta, preto, vejo vários homens bomba
From end to end, black, I see various human bombs
Invasor de ponta, ladrão de responsa
Frontline invader, responsible thief
Sem ferir ninguém só pega a bolsa
Without hurting anyone, just takes the purse
Da ponte pra cá também é poucas
From the bridge to here, there are also few
Grupo de extermínio, justiceiro
Death squad, vigilante
Patrulheiro, mata vários é de touca
Patroller, kills several, is incognito
Na madruga a bruxa ta solta
At night the witch is loose
Se liga e participe, se preserve
Pay attention and participate, preserve yourself
Observe e não se envolva
Observe and do not get involved
A vida é curta e muito louca
Life is short and very crazy
Esquisito, são poucos bons exemplos
Weird, there are few good examples
Então me ouça, fica liso, patrício
So listen to me, stay sharp, brother
E não vai moscar
And do not mess up
Exemplo e bom som tem
There's good example and good sound
Veja bem
Look closely
Tiozão pra não moscar
Old man, so as not to mess up
Na desvantagem, já nascem
At a disadvantage, they're already born
Então não vai moscar
So do not mess up
Mortos nos querem
They want us dead
É o que eles preferem
It's what they prefer
Então não vai moscar
So do not mess up
Então não vai moscar
So do not mess up
Então não vai
So do not
A nossa cara é instruir a mulecada daqui
Our face is to educate the kids from here
É nossa gente neguim, tem uma pá
It's our people, dude, there are a bunch
De pivetada entupindo nariz e uma pá
Of kids stuffing their noses and a bunch
De menininha corrompida, apologia
Of corrupted little girls, glorifying
Cine prive, triste, ou se não é triste
Private cinema, sad, or if not sad
Vários de lá portando um puta de um dom
Many of them having a damn gift
Talento nato, mas com pouco espaço pra mostrar seu bom futebol
Born talent, but with little space to show their good soccer
Que era bom, foi roubar, moio, jogo, tentou, trocou, tomou uma pá
Who was good, went to steal, messed up, played, tried, swapped, took a bunch
E olha lá só quem vem de lá, na contra mão
And look who comes from there, in the wrong direction
Nem me viu mas sei que se me tromba na madruga
Didn't see me but I know if he bumps into me at night
Sangue frio, vai me forjar
Cold blood, he will set me up
Durmo não posso, meu medo se é loco tá sério
I can't sleep, my fear if it's crazy it's serious
Nesse vai e vem, eu desenrolei muito que bem
In this back and forth, I unwrapped very well
Veja bem
Look closely
E não vai moscar
And do not mess up
Exemplo e bom som tem
There's good example and good sound
Veja bem
Look closely
Tiozão pra não moscar
Old man, so as not to mess up
Na desvantagem, já nascem
At a disadvantage, they're already born
Então não vai moscar
So do not mess up
Mortos nos querem
They want us dead
É o que eles preferem
It's what they prefer
Então não vai moscar
So do not mess up
Então não vai moscar
So do not mess up
Então não vai
So do not