A Maneira Antiga Lyrics Translation in English
Núbia LafayettePortuguese Lyrics
English Translation
Eu vou vestir, a minha roupa nova,
I will put on my new clothes,
Me banhar em rosas,
Bathe myself in roses,
Relembrar cantigas,
Remembering old songs,
Direi um verso, um verso sem tristeza,
I will say a verse, a verse without sadness,
Evocando a gentileza,
Evoking kindness,
À maneira antiga,
In the old-fashioned way,
E em seguida, vou abrir a cristaleira,
And then, I will open the crystal cabinet,
E servir um bom licor,
And serve a good liqueur,
Do fruto da amoreira,
From the mulberry fruit,
Que com carinho, eu mesma preparei,
Which with care, I myself prepared,
Pra agradar ao senhor homem,
To please the gentleman,
Meu marido, amante e rei.
My husband, lover, and king.
Eu vou vestir a minha roupa rosa,
I will put on my pink clothes,
A que me faz mais nova e me faz mais menina,
The ones that make me younger and more like a girl,
Vou esperar, quem amo no portão,
I will wait for the one I love at the gate,
E lhe provar porque razão,
And prove to him for what reason,
Sou na melhor amiga,
I am the best friend,
E jamais vou exigir prova de amor,
And I will never demand proof of love,
No entanto vou lhe dar,
However, I will give him,
Quantas coisas precisar,
Whatever he needs,
Ele é mais homem e eu muito mais mulher,
He is more of a man, and I much more of a woman,
Cada vez que ele imagina
Every time he imagines,
Que eu só faço o que ele quer.
That I only do what he wants.
Ele é mais homem e eu muito mais mulher,
He is more of a man, and I much more of a woman,
Cada vez que ele imagina
Every time he imagines,
Que eu só faço o que ele quer.
That I only do what he wants.
Eu vou vestir a minha roupa rosa,
I will put on my pink clothes,
A que me faz mais nova e me faz mais menina,
The ones that make me younger and more like a girl,
Vou esperar, quem amo no portão,
I will wait for the one I love at the gate,
E lhe provar porque razão,
And prove to him for what reason,
Sou na melhor amiga,
I am the best friend,
E jamais vou exigir prova de amor,
And I will never demand proof of love,
No entanto vou lhe dar,
However, I will give him,
Quantas coisas precisar,
Whatever he needs,
Ele é mais homem e eu muito mais mulher,
He is more of a man, and I much more of a woman,
Cada vez que ele imagina
Every time he imagines,
Que eu só faço o que ele quer.
That I only do what he wants.