Zaluzejo Lyrics Translation in English

O Teatro Mágico
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ah eu tenho fé em Deus, né?

Ah, I have faith in God, right?

Tudo que eu peço ele me ouci, né?

Everything I ask, he hears me, right?

Ai quando eu tô com algum pobrema eu digo

Oh, when I have a problem, I say

Meu Deus! Me ajuda que eu tô com esse problema!

My God! Help me, I have this problem!

Ai eu peço muito a Deus, aí eu fecho meus olhos, né?

Oh, I ask a lot from God, then I close my eyes, right?

Eu Deus me ouci na hora que eu peço pra ele, né?

God hears me the moment I ask him, right?

Eu desejo ir embora um dia pra recife

I wish to leave one day for Recife

Não vou porque tenho medo de avião, de torro, de torroristo

I won't because I'm afraid of planes, of crashes, of terrorism

Ai eu tenho medo, né?

Oh, I'm afraid, right?

Corra tudo bem

Run everything well

Se Deus quiser, se Deus quiser

If God wills, if God wills


Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho

Psychological, log, lithic wax, soot

Graxite, vrido, zaluzejo

Graphite, scrape, whimsy

Eu sou uma pessoa muito divertida

I am a very fun person


Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho

Psychological, log, lithic wax, soot

Graxite, vrido, zaluzejo

Graphite, scrape, whimsy

Não sei falar direito

I don't speak properly


Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho

Psychological, log, lithic wax, soot

Graxite, vrido, zaluzejo

Graphite, scrape, whimsy

Não sei falar

I don't know how to speak


Tomar banho depois que passar roupa mata

Taking a shower after ironing kills

Olhar no espelho depois que almoça entorta a boca

Looking in the mirror after lunch twists the mouth

E o rádio diz que vai cair avião do céu

And the radio says a plane will fall from the sky

Senhora descasada namorando firme pra poder casar de véu

Unmarried lady dating seriously to be able to marry with a veil


Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho

Psychological, log, lithic wax, soot

Graxite, vrido, zaluzejo

Graphite, scrape, whimsy

Não sei falar

I don't know how to speak


Quando for fazer compras no gadefour

When going shopping at the gadefour

Omovedor ajactu, sucritcho, leite dilatado, leite intregal

Mover, adjuster, soot, dilated milk, whole milk

Pra chegar na bioténica, rua de parelepídico

To get to bioténica, cobblestone street

Pra ligar da doroviária, telefone cedular

To call from the doroviária, cellular phone


Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho

Psychological, log, lithic wax, soot

Graxite, vrido, zaluzejo

Graphite, scrape, whimsy

Não sei falar

I don't know how to speak


Quando fizer calor e quiser ir pra praia de cararatatuba

When it's hot and you want to go to Cararatatuba beach

Cuidado com o carejangrejo

Beware of the carejangrejo

Tem que tá esbeldi, não pode comer pitz, pra tirar mau hálito

Must be slim, can't eat pits, to eliminate bad breath

Toma água do chuveiro

Drink water from the shower

No salão de noite, tem coisa que não sei

In the salon at night, there are things I don't know

Mulé com mulé é lésba e homi com homi é gay

Woman with woman is lesbian and man with man is gay

Mas dizem que quem beija os dois é bixcional

But they say that whoever kisses both is bisexual

Só não pode falar nada

Just can't say anything

Quando é baile de carnaval

When it's carnival dance


Pra não ficar prenha e ficar passando mal, copo d'água

To avoid getting pregnant and feeling sick, a glass of water

E pílula de ontemproccional

And yesterday's pill

Homem gosta de mulher que tem fogo o dia inteiro

Men like women who have fire all day

Cheiro no cangote, creme rinsa no cabelo

Smell on the neck, rinse cream in the hair

Pra segurar namorado morrendo de amor

To hold a boyfriend dying of love

Escreve o nome num pepino e guarda no refrigelador

Write the name on a cucumber and keep it in the refrigerator

Na novela das otcho, torre de papel

In the eight o'clock soap opera, tower of paper

Menina que não é virge, eu vejo casar de véu

Non-virgin girls, I see them marrying with a veil


Se você se assustar e tiver chilique, cuidado pra não morrer

If you get scared and have a fit, be careful not to die

De palaladi cadique

From palaladi cadique

Tenho medo da geladeira, onde a gente guarda yogute

I'm afraid of the refrigerator, where we keep yogurt

Porque no frio da tomada se cair água pode dá cicrutche

Because in the cold from the socket, if water falls, it can be shocking

tô comprando um apartamento e o negócio tá quase no fim

I'm buying an apartment and the deal is almost over

O que na verdade preocupa é o preço do condostim

What really worries me is the cost of the condo

O sinico lá do prédio, certa vez outro dia me disse

The cynic in the building once told me

Que o mundo vai se acaba no ano 2000 é o que diz o acalipse

That the world will end in the year 2000, that's what the apocalypse says


Tenho medo de tudo que vejo e aparece na televisão

I'm afraid of everything I see on television

Os preju do carajundu fugiram em buraco cavado no chão

The carajundu profits fled in a hole dug in the ground

Torrorista, assassino e bandido, gente que já trouxe muita dor

Terrorists, murderers, and bandits, people who have brought a lot of pain

O que na verdade preocupa é a fuga do seucrostador

What really worries me is the escape of the crust

Seucrosta quem não tem dinheiro, quem não tem emprego

The crust is for those who have no money, no job

E não tem condução

And no transportation

Documento eu levo na proxeca porque é perigoso carregar na mão

I carry documents in the buttocks because it's dangerous to carry in the hand


Mas quando alguém te disser tá errado ou errada

But when someone tells you it's wrong

Que não vai s na cebola e não vai s em feliz

That it won't peel the onion and won't go without being happy

Que o x pode ter som de z e o ch pode ter som de x

That x can sound like z and ch can sound like x

Acredito que errado é aquele que fala correto e não vive o que diz

I believe that wrong is the one who speaks correctly and doesn't live what he says


E eu sou uma pessoa muito divertida

And I am a very fun person

Eles não inventavam nada

They didn't invent anything

Eu gostava de inventar as coisa

I liked to invent things

Não sei falar direito

I don't speak properly

Inventar uma piada, inventar uma palavra, inventa uma brincadeira

Invent a joke, invent a word, invent a game

Não sei falar

I don't know how to speak

Me dá um golinho

Give me a little sip

Me dá um golinho

Give me a little sip


E com muito prazer que eu convido agora todos aqueles

And with great pleasure, I now invite all those

Que estão ouvindo esta canção

Who are listening to this song

Para entoar em uníssono o cântico: Omovedor, carejangrejo

To sing in unison the chant: Mover, carejangrejo

Vamos aquecer a nossa voz cantando assim

Let's warm up our voices singing like this

Iô, iô, iô, iô, iô, iô, iô, eu digo

Yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, I say

Omovedor, carejangrejo, omovedor, carejangrejo, omovedor!

Mover, carejangrejo, mover, carejangrejo, mover!

Omovedor, carejangrejo, só isso que eu tenho pra falar falar!

Mover, carejangrejo, that

Added by Carla Silva
Faro, Portugal May 29, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment