Zaluzejo Lyrics Translation in English
O Teatro MágicoPortuguese Lyrics
English Translation
Ah eu tenho fé em Deus, né?
Ah, I have faith in God, right?
Tudo que eu peço ele me ouci, né?
Everything I ask, he hears me, right?
Ai quando eu tô com algum pobrema eu digo
Oh, when I have a problem, I say
Meu Deus! Me ajuda que eu tô com esse problema!
My God! Help me, I have this problem!
Ai eu peço muito a Deus, aí eu fecho meus olhos, né?
Oh, I ask a lot from God, then I close my eyes, right?
Eu Deus me ouci na hora que eu peço pra ele, né?
God hears me the moment I ask him, right?
Eu desejo ir embora um dia pra recife
I wish to leave one day for Recife
Não vou porque tenho medo de avião, de torro, de torroristo
I won't because I'm afraid of planes, of crashes, of terrorism
Ai eu tenho medo, né?
Oh, I'm afraid, right?
Corra tudo bem
Run everything well
Se Deus quiser, se Deus quiser
If God wills, if God wills
Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho
Psychological, log, lithic wax, soot
Graxite, vrido, zaluzejo
Graphite, scrape, whimsy
Eu sou uma pessoa muito divertida
I am a very fun person
Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho
Psychological, log, lithic wax, soot
Graxite, vrido, zaluzejo
Graphite, scrape, whimsy
Não sei falar direito
I don't speak properly
Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho
Psychological, log, lithic wax, soot
Graxite, vrido, zaluzejo
Graphite, scrape, whimsy
Não sei falar
I don't know how to speak
Tomar banho depois que passar roupa mata
Taking a shower after ironing kills
Olhar no espelho depois que almoça entorta a boca
Looking in the mirror after lunch twists the mouth
E o rádio diz que vai cair avião do céu
And the radio says a plane will fall from the sky
Senhora descasada namorando firme pra poder casar de véu
Unmarried lady dating seriously to be able to marry with a veil
Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho
Psychological, log, lithic wax, soot
Graxite, vrido, zaluzejo
Graphite, scrape, whimsy
Não sei falar
I don't know how to speak
Quando for fazer compras no gadefour
When going shopping at the gadefour
Omovedor ajactu, sucritcho, leite dilatado, leite intregal
Mover, adjuster, soot, dilated milk, whole milk
Pra chegar na bioténica, rua de parelepídico
To get to bioténica, cobblestone street
Pra ligar da doroviária, telefone cedular
To call from the doroviária, cellular phone
Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho
Psychological, log, lithic wax, soot
Graxite, vrido, zaluzejo
Graphite, scrape, whimsy
Não sei falar
I don't know how to speak
Quando fizer calor e quiser ir pra praia de cararatatuba
When it's hot and you want to go to Cararatatuba beach
Cuidado com o carejangrejo
Beware of the carejangrejo
Tem que tá esbeldi, não pode comer pitz, pra tirar mau hálito
Must be slim, can't eat pits, to eliminate bad breath
Toma água do chuveiro
Drink water from the shower
No salão de noite, tem coisa que não sei
In the salon at night, there are things I don't know
Mulé com mulé é lésba e homi com homi é gay
Woman with woman is lesbian and man with man is gay
Mas dizem que quem beija os dois é bixcional
But they say that whoever kisses both is bisexual
Só não pode falar nada
Just can't say anything
Quando é baile de carnaval
When it's carnival dance
Pra não ficar prenha e ficar passando mal, copo d'água
To avoid getting pregnant and feeling sick, a glass of water
E pílula de ontemproccional
And yesterday's pill
Homem gosta de mulher que tem fogo o dia inteiro
Men like women who have fire all day
Cheiro no cangote, creme rinsa no cabelo
Smell on the neck, rinse cream in the hair
Pra segurar namorado morrendo de amor
To hold a boyfriend dying of love
Escreve o nome num pepino e guarda no refrigelador
Write the name on a cucumber and keep it in the refrigerator
Na novela das otcho, torre de papel
In the eight o'clock soap opera, tower of paper
Menina que não é virge, eu vejo casar de véu
Non-virgin girls, I see them marrying with a veil
Se você se assustar e tiver chilique, cuidado pra não morrer
If you get scared and have a fit, be careful not to die
De palaladi cadique
From palaladi cadique
Tenho medo da geladeira, onde a gente guarda yogute
I'm afraid of the refrigerator, where we keep yogurt
Porque no frio da tomada se cair água pode dá cicrutche
Because in the cold from the socket, if water falls, it can be shocking
tô comprando um apartamento e o negócio tá quase no fim
I'm buying an apartment and the deal is almost over
O que na verdade preocupa é o preço do condostim
What really worries me is the cost of the condo
O sinico lá do prédio, certa vez outro dia me disse
The cynic in the building once told me
Que o mundo vai se acaba no ano 2000 é o que diz o acalipse
That the world will end in the year 2000, that's what the apocalypse says
Tenho medo de tudo que vejo e aparece na televisão
I'm afraid of everything I see on television
Os preju do carajundu fugiram em buraco cavado no chão
The carajundu profits fled in a hole dug in the ground
Torrorista, assassino e bandido, gente que já trouxe muita dor
Terrorists, murderers, and bandits, people who have brought a lot of pain
O que na verdade preocupa é a fuga do seucrostador
What really worries me is the escape of the crust
Seucrosta quem não tem dinheiro, quem não tem emprego
The crust is for those who have no money, no job
E não tem condução
And no transportation
Documento eu levo na proxeca porque é perigoso carregar na mão
I carry documents in the buttocks because it's dangerous to carry in the hand
Mas quando alguém te disser tá errado ou errada
But when someone tells you it's wrong
Que não vai s na cebola e não vai s em feliz
That it won't peel the onion and won't go without being happy
Que o x pode ter som de z e o ch pode ter som de x
That x can sound like z and ch can sound like x
Acredito que errado é aquele que fala correto e não vive o que diz
I believe that wrong is the one who speaks correctly and doesn't live what he says
E eu sou uma pessoa muito divertida
And I am a very fun person
Eles não inventavam nada
They didn't invent anything
Eu gostava de inventar as coisa
I liked to invent things
Não sei falar direito
I don't speak properly
Inventar uma piada, inventar uma palavra, inventa uma brincadeira
Invent a joke, invent a word, invent a game
Não sei falar
I don't know how to speak
Me dá um golinho
Give me a little sip
Me dá um golinho
Give me a little sip
E com muito prazer que eu convido agora todos aqueles
And with great pleasure, I now invite all those
Que estão ouvindo esta canção
Who are listening to this song
Para entoar em uníssono o cântico: Omovedor, carejangrejo
To sing in unison the chant: Mover, carejangrejo
Vamos aquecer a nossa voz cantando assim
Let's warm up our voices singing like this
Iô, iô, iô, iô, iô, iô, iô, eu digo
Yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, yoo, I say
Omovedor, carejangrejo, omovedor, carejangrejo, omovedor!
Mover, carejangrejo, mover, carejangrejo, mover!
Omovedor, carejangrejo, só isso que eu tenho pra falar falar!
Mover, carejangrejo, that