Vida de Chefe Lyrics Translation in English
OdreePortuguese Lyrics
English Translation
Todo olho gordo pra mim despistei
I've dodged every jealous look aimed at me
Desejo que chova só notas de cem
I wish it would rain only hundred-dollar bills
Toda essa nota na conta do pai
All that cash in my father's account
Só com a de fé na minha Mercedes bens
Only with faith in my Mercedes Benz
Eu não vou desistir do caminho do bem
I won't give up on the path of good
Se eu pego essa Glock te deixo em refém
If I grab that Glock, I'll leave you hostage
Ai eu pergunto pra onde você vai
Then I ask, where are you going?
Passo por cima tu e o trilho eu sou o trem
I'll step over you and the track; I am the train
Pega visão nego (ye han)
Get the vision, man (ye han)
Faço essa grana chover
I make this money rain
Pose de vilão (ye han han)
Villain pose (ye han han)
Não sabe do meu proceder
Don't know my ways
Não sabe oque é bom nego (ye han)
Don't know what's good, man (ye han)
Nunca fumou do meu marrom
Never smoked my brown
Do meu marrom
My brown
Do meu marrom (sleh yeah)
My brown (sleh yeah)
Eu tô fazendo o meu nome
I'm making my name
Todo olho gordo pra mim despistei
I've dodged every jealous look aimed at me
Desejo que chova só notas de cem
I wish it would rain only hundred-dollar bills
Toda essa nota na conta do pai
All that cash in my father's account
Só com a de fé na minha Mercedes bens
Only with faith in my Mercedes Benz
Eu não vou desistir do caminho do bem
I won't give up on the path of good
Se eu pego essa Glock te deixo em refém
If I grab that Glock, I'll leave you hostage
Ai eu pergunto pra onde você vai
Then I ask, where are you going?
Passo por cima tu e o trilho eu sou o trem
I'll step over you and the track; I am the train
Eu tô vivendo essa vida de chefe
I'm living this boss life
Drip tao caro ela nunca esquece
Drip so expensive, she never forgets
Toda essa grana na conta do pai
All this money in my father's account
O pai agora ta lidando com os flash
Dad is dealing with the flashes now
Ela rebola essa bunda pro cash
She shakes that ass for cash
Essa bunda toda me submete
All that ass submits me
Odree somando essa conta pra mais
Odree adding up that account for more
Porque no nordeste sou cabra da peste
Because in the Northeast, I'm a tough guy
Agora viu que nesse jogo venci
Now you see that I won in this game
Nesse game dei boyah
In this game, I gave 'em boyah
Não sou de larga minha bitch no cap
I don't abandon my bitch, cap
Só não tenho tempo pra desperdiçar
Just don't have time to waste
Todos me perguntam porque sou assim
Everyone asks me why I'm like this
Como tô vivendo essa vida de chefe
How I'm living this boss life
Não conto segredo nem como eu faço
I don't tell secrets or how I do it
Arrasta pra cima que conto os placos
Swipe up, I'll tell the scores
Pega esse flow (bitch)
Take this flow (bitch)
To na savana Bahia fazendo meu som
In Bahia's savanna, making my sound
Eles acham tão bom (hon)
They think it's so good (hon)
Sou cabra da peste se tu vim derramo seu sangue
I'm a tough guy; if you come, I spill your blood
Se eu domino o facão (tu não aguenta não esquece)
If I dominate the machete (you can't handle, don't forget)
Domino essa vida de chefe
I dominate this boss life
E eu acho tão bom (ye sleh)
And I find it so good (ye sleh)
Nordestino cabra da peste
Northeastern tough guy
Todo olho gordo pra mim despistei
I've dodged every jealous look aimed at me
Desejo que chova só notas de cem
I wish it would rain only hundred-dollar bills
Toda essa nota na conta do pai
All that cash in my father's account
Só com a de fé na minha Mercedes bens
Only with faith in my Mercedes Benz
Eu não vou desistir do caminho do bem
I won't give up on the path of good
Se eu pego essa Glock te deixo em refém
If I grab that Glock, I'll leave you hostage
Ai eu pergunto pra onde você vai
Then I ask, where are you going?
Passo por cima tu e o trilho eu sou o trem
I'll step over you and the track; I am the train