Zaraki Kenpachi (Bleach) - Bankai

Okabe
Report Submitted!

Lyrics

Translation

O que é que foi?

What's up?

Sentiu a pressão espiritual?

Did you feel the spiritual pressure?

Me fala o que é que foi?

Tell me, what's up?

Vai lutar ou tá passando mal?

Are you going to fight or feeling unwell?


Pelo visto você aqui tremeu na base

Apparently, you trembled here at the base

Se vai matar ou morrer?

Are you going to kill or die?

Frente a zaraki kenpachi

Facing Zaraki Kenpachi

Já que tá tremendo deixo

Since you're trembling, I'll let you

Pode dar o primeiro ataque

You can make the first attack

Eu fui generoso em deixar

I was generous to let you

Você começa o combate

Start the fight

Tá de sacanagem esse

Are you kidding me?

É seu poder que piada

Your power is a joke

Foi eu que recebi o golpe

I received the blow

Mas sua mão que tá cortada

But your hand is the one that's cut


Agora é minha vez

Now it's my turn

Vê se não morre por nada

Make sure not to die in vain

Tenta ao menos tirar

Try at least to remove

A ferrugem da minha espada

The rust from my sword

Isso triste, como pode

How sad, how can it be

Você só sabe correr?

Do you only know how to run?

Fugir é a única coisa que sabe fazer?

Is running the only thing you know how to do?


Então me mostra

So show me

O que se e capaz de fazer

What you're capable of

Pois até agora

Because until now

Ninguém conseguiu me entreter

No one has managed to entertain me

Uma batalha até a morte

A battle to the death

Vamos ver quem é mais forte?

Let's see who's stronger?

Minha mente procura alguém

My mind is looking for someone

Pra que eu possa me soltar

So that I can unleash myself

Corte!

Cut!

Sua vida por um corte

Your life for a cut

Se luta pra ficar mais forte?

Are you fighting to get stronger?

Ou mais forte pra lutar?

Or getting stronger to fight?


Se eu não me conter

If I don't hold back

A luta não teria graça

The fight wouldn't be fun

Perdedor fica no chão

The loser stays down

Então não levanta piada!

So don't get up, joke!

Acha que teria uma chance

Do you think you would have a chance

Levantando de novo?

Getting up again?

Tá assustado, com que viu?

Are you scared of what you saw?

Mas só tirei meu tapa-olho

But I just took off my eyepatch


Pelo que eu entendi ninguém há que pode te cortar

From what I understood, no one can cut you

Mas não existe ninguém, que minha espada não perfura

But there's no one my sword can't pierce

É tudo ou nada

It's all or nothing

É é é tudo ou nada

It's, it's, it's all or nothing

Vamos tentar ao menos

Let's at least try

Tirar o sorriso da minha cara

To wipe the smile off my face


Evoluiu zampakutou

Zampakutou evolved

Pelo visto acho que tá difícil

Apparently, I think it's difficult

Se transformou

Transformed

Agora a batalha vai ser de nível

Now the battle will be at a higher level

Mas não mudou

But it hasn't changed

Acho que com próximo você cai

I think you'll fall with the next one

Imagina só, se eu libertasse minha bankai

Imagine if I released my Bankai


Estão todos mortos, em volta de um mar de corpos

They are all dead, around a sea of bodies

Não passavam de fracassados

They were nothing but failures

Então tinham que morrer logo

So they had to die soon

O primeiro arranquei a garganta

The first one, I ripped the throat

O segundo tão fraco foi

The second was so weak

Ha ha ha!

Ha ha ha!

O último foi partido em dois

The last one was split in two


O único que me interessa é o rei

The only one that interests me is the king

Vamos me enfrente logo, que agora é sua vez

Come face me now, it's your turn

Derrotado facilmente

Easily defeated

Minha fraqueza me enoja

My weakness disgusts me

Na segunda vez, que senti o gosto da derrota

The second time, I tasted the bitterness of defeat


Hey, unohana esse momento é grandioso

Hey, Unohana, this moment is grandiose

Pode até não parece mas saiba que eu tô feliz

It may not seem like it, but I'm happy

Isso só acaba com um morto

This only ends with a dead person

Acredite dessa vez

Believe me, this time

Vai ser muito mais do que uma cicatriz

It will be much more than a scar


Ye, ye, ye

Ye, ye, ye

Isso tudo é tão nostálgico

All of this is so nostalgic

Olho pro passado

Look to the past

E veja agora o quão fraco eu tô (fraco eu tô)

And see how weak I am now (I am weak)

Me, me limitou

It limited me

Não, não acredito que acaba assim

No, no, I can't believe it ends like this

Hey, hey não morre agora

Hey, hey, don't die now

Não deu nem pra me divertir

It didn't even give me a chance to have fun

Me tornei o mais forte kenpachi

I became the strongest Kenpachi

Eu sempre soube que há tempos eu

I always knew that for a long time

Me limitava (tava)

I limited myself (I was)

Então espada o seu nome é nozarashi!

So sword, your name is Nozarashi!

Pra quem já cortou de tudo

For someone who has cut everything

Um meteoro não é nada (nada)

A meteor is nothing (nothing)


Limite do seu poder é a própria

The limit of your power is your own

Criatividade

Creativity

Então, imagine alguém que me fará perder o combate

So, imagine someone who will make me lose the fight

Pensou que se imaginasse mais forte poderia ser

Thought that if they imagined stronger, they could be

É que se é fraco pra caralho

It's just that you're weak as hell

E não aguentou o meu poder!

And couldn't handle my power!


Então quer dizer que eu não dou conta

So you mean I can't handle it

Isso só pode ser piada

This must be a joke

Se não tivesse em desvantagem

If I weren't at a disadvantage

Afinal não teria graça

After all, it wouldn't be fun

Eu já usei tudo que tenho

I've used everything I have

(Não você tem bem mais)

(No, you have much more)

Como assim eu não entendi?

What do you mean? I don't understand?

(Essa e sua)

(This is your)

Bankai

Bankai

O vermelho (o vermelho)

The red (the red)

Me dominou (me dominou)

Has dominated me (has dominated me)

O que é que foi?

What's up?

Tá com medo? (tá com medo?)

Are you afraid? (are you afraid?)

De um demônio

Of a demon

(E essa é sua) bankai!

(And this is your) Bankai!

(E essa é sua) bankai!

(And this is your) Bankai!


Então me mostra

So show me

O que se e capaz de fazer

What you're capable of

Pois até agora

Because until now

Ninguém conseguiu me entreter

No one has managed to entertain me

Uma batalha até a morte

A battle to the death

Vamos ver quem é mais forte?

Let's see who's stronger?

Minha mente procura alguém

My mind is looking for someone

Pra que eu possa me soltar

So that I can unleash myself

Corte!

Cut!

Sua vida por um corte

Your life for a cut

Se luta pra ficar mais forte?

Are you fighting to get stronger?

Ou mais forte pra lutar?

Or getting stronger to fight?


Shinigami

Shinigami

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal March 2, 2024
Be the first to rate this translation
Comment