Dois Dedos De Prosa Lyrics Translation in English
Os MonarcasPortuguese Lyrics
English Translation
Oh de casa! com licença
Oh, from home! Excuse me
Parceiro de campereadas
Partner in countryside gatherings
Trago poeira das estradas
I bring dust from the roads
Além da canseira imensa
Besides immense fatigue
Agora na sua presença
Now in your presence
De alma tão generosa
With such a generous soul
Peço dois dedos de prosa
I ask for a chat
Antes que o tempo me vença.
Before time overcomes me.
Venho de tempos antigos
I come from ancient times
Onde as consciências nasciam
Where consciences were born
E os homens também viviam
And men also lived
Querendo ser bons consigo
Wanting to be good to themselves
E depois de andar comigo
And after walking with me
Por este mundo de deus
Through this world of God
Encontrei poucos dos seus
I found few of His
Que dão valor pra um amigo.
Who value a friend.
Assim como o changueador
Just like the wanderer
Ganho a vida como tantos
I make a living like many
Não creio em todos os santos
I don't believe in all saints
Nem confio em maneador.
Nor do I trust a manipulator.
Mania de trançador
Weaving mania
De laço, rédea e maneia
Of lasso, reins, and handling
Quem cobiça a flor alheia
Who covets someone else's flower
A sua muda de cor.
Its color changes.
Quem cobiça a flor alheia
Who covets someone else's flower
A sua muda de cor.
Its color changes.
Não vê que nasci campeiro
Can't you see I was born a countryside man
No cerro das arumbevas
On the hill of arumbevas
Quebrei queixo de malevas
I broke jawbones of troubles
Arrucinei carboteiros
I tangled with tough guys
Agora, aqui no povoeiro
Now, here in the village
Descobri com os pequenos
I discovered with the small ones
Até a honra vale menos
Even honor is worth less
Quando se fala em dinheiro.
When it comes to money.
Quem sabe consigas ver
Who knows, you might see
Rufar de cascos, bufido
Hoofbeats, snorting
Cantar de galo, alarido
Crowing of the rooster, commotion
Antes da luz renascer
Before light is reborn
Os que vivem do poder
Those who live by power
São mestres da outra ponta
Are masters of the other end
Nem ao menos se dão conta
They don't even realize
Que o importante é o saber.
That what matters is knowledge.
Assim como o changueador
Just like the wanderer
Ganho a vida como tantos
I make a living like many
Não creio em todos os santos
I don't believe in all saints
Nem confio em maneador.
Nor do I trust a manipulator.
Mania de trançador
Weaving mania
De laço, rédea e maneia
Of lasso, reins, and handling
Quem cobiça a flor alheia
Who covets someone else's flower
A sua muda de cor.
Its color changes.
Quem cobiça a flor alheia
Who covets someone else's flower
A sua muda de cor.
Its color changes.