O Gaúcho e o Cavalo Lyrics Translation in English

Os Monarcas
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Me cansei de patacoadas

I got tired of foolishness

E fandango sem rodeios

And fandango without detours

Já ri de falsos campeiros

I've laughed at fake cowboys

Que montão potro com freio

Who ride a colt with a bit


Chega de brutalidade

No more brutality

De rasgar cavalo ao meio

Tearing a horse in half

Porque cavalo e gaúcho

Because horse and gaucho

Desta pátria são esteio

Are the foundation of this homeland


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Talvez dois seres perdidos

Perhaps two lost beings

A vagar pelo capim

Wandering through the grass


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Pois quando morre um cavalo

For when a horse dies

Morre um pedaço de mim

A piece of me dies


Nunca se monta num potro

Never ride a colt

Sem antes amanunciá-lo

Without announcing it first

Parceiro a gente conquista

Comrade, you earn it

Não prende a força de piago

Don't force it with brutality


Tem que respeitar o amigo

You have to respect your friend

Que nos serve de regalo

Who serves as a gift to us

Até nossa independência

Even our independence

Foi feita sobre o cavalo

Was built on the back of a horse


Um gaúcho sem cavalo

A gaucho without a horse

É um arreio sem estribo

Is a saddle without a stirrup

É igual a um pajé solito

Is like a lonely shaman

Sentindo a falta da tribo

Feeling the absence of the tribe


É mutante sem destino

Is a wanderer without destiny

Que não acha lenitivo

Who finds no solace

É um ser sem ideal

Is a being without ideals

Que não honra o chão nativo

Who dishonors the native ground


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Talvez dois seres perdidos

Perhaps two lost beings

A vagar pelo capim

Wandering through the grass


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Pois quando morre um cavalo

For when a horse dies

Morre um pedaço de mim

A piece of me dies


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Talvez dois seres perdidos

Perhaps two lost beings

A vagar pelo capim

Wandering through the grass


Quem sou eu sem meu cavalo?

Who am I without my horse?

O que será dele sem mim?

What will become of him without me?

Pois quando morre um cavalo

For when a horse dies

Morre um pedaço de mim

A piece of me dies

Added by Marco Silva
Luanda, Angola December 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment