Bailanta do Tibúrcio Lyrics Translation in English
Os SerranosPortuguese Lyrics
English Translation
Vou contar de uma bailanta que existiu no meu pontão
I'm going to tell you about a dance hall that existed in my homeland
Indiada do queixo roxo que nunca froxou o garrão
A crowd with bruised chins that never loosened their backsides
Vinho curtido em barril e cachaça de borrachão
Aged wine in barrels and strong liquor from a rubber flask
Os gaiteiros que eram buenos davam a mostra do pano
The skilled accordion players would put on a great show
O Carlito e o Dezidério o Felicio e o Bibiano
Carlito and Dezidério, Felicio and Bibiano
Cambiando com o Juvenal num velho estilo pampeano
Swapping tunes with Juvenal in an old Pampas style
Dona China passou ruge ajeitou bem o cocó
Ms. China blushed, fixed her hair just right
Cruzou o Jaguapasso, lavou os pé no Jaguassengó
She crossed the Jaguapasso, washed her feet in the Jaguassengó
Na bailanta do tibúrcio balanceava o mocotó
At Tibúrcio's dance hall, she swayed her ankle
Lembranças que são relíquias dos meus tempos de guri
Memories that are relics of my childhood days
Os pares todos bailando cousa mais linda eu não vi
All pairs dancing, I've never seen anything more beautiful
Um agarrado no outro pra mode de não cair
One holding onto the other so as not to fall
E lá pela madrugada bem na hora do café
And in the early morning, right at coffee time
Dom Tibúrcio o mestre sala gritava batendo o pé
Mr. Tibúrcio, the master of ceremonies, shouted, stomping his foot
Agora levanta os home para cumê as muié
Now, get up, guys, to eat the women
Milho assado era o catete plantado de saraquá
Roasted corn was the delicacy, planted with care
Feijão preto debulhado a bordoada de manguá
Black beans threshed with a mangrove stick
Boia melhor do que essa lhes garanto que não há
Food better than this, I guarantee you won't find
É lá no velho Pontão linda terra de fartura
It's there in the old Pontão, a beautiful land of plenty
Queijo, ambrosia e melado bolo frito e rapadura
Cheese, ambrosia, molasses, fried cake, and rapadura
Batata deste tamanho e mandioca desta grossura
Potatoes this big and cassava this thick
Mas que tempo aquele tempo que se vivia feliz
But what a time, that time when we lived happily
Só a saudade restou lá no garrão do país
Only nostalgia remains in the backlands of the country
Da bailanta do Tibúrcio vertente, cerne e raiz
From Tibúrcio's dance hall, source, core, and root