O Pacifista Lyrics Translation in English

Padre Zezinho
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Os grandes problemas do mundo

The world's major problems

Eu sonhava poder resolver

I dreamed of being able to solve

Surgisse um mistério profundo

A profound mystery would arise

Eu tentava o mistério entender

I tried to understand the mystery

Não havia proposta ou resposta

There was no proposal or answer

Que eu não tivesse na palma da mão

That I didn't have in the palm of my hand

Se corresse do jeito perfeito

If it ran the perfect way

Que eu imaginava

That I imagined

Este mundo eu mudava

This world I would change


Os grandes conflitos da terra

The great conflicts of the earth

Eu pensava em poder contornar

I thought of being able to overcome

A fome a injustiça e a guerra

Hunger, injustice, and war

Do meu mapa eu jurava riscar

From my map, I swore to erase

Não havia nem experiência

There was neither experience

Nem fé nem ciência

Nor faith nor science

A que eu desse valor

That I valued

Se corresse do jeito perfeito

If it ran the perfect way

Que eu imaginava

That I imagined

Este mundo eu mudava

This world I would change


E assim foi que ano após ano

And so it was that year after year

Nada fiz muito além de sonhar

I did nothing more than dream

Problemas do cotidiano

Everyday problems

Não tardou se fizeram chegar

Soon they arrived

E eu que tinha proposta e resposta

And I, who had proposals and answers

Pra cada problema na palma da mão

For every problem in the palm of my hand

Descobri que o tal jeito perfeito

I discovered that the perfect way

Que eu arquitetara

That I had devised

De nada adiantara

Had come to nothing


Foi então que eu me vi de repente

It was then that I suddenly saw myself

Revoltado e querendo matar

Revolted and wanting to kill

Este mundo era um pobre demente

This world was a poor madman

Não valia por ele sonhar

It wasn't worth dreaming for him

E eu que tive milhões de respostas

And I, who had millions of answers

Um mar de propostas na palma da mão

A sea of proposals in the palm of my hand

Descobri que sistema perfeito

I discovered that the perfect system

Que em sonho eu criara

That in a dream I had created

Se desmoronara

Had collapsed


E na tarde tranquila e silente

And in the tranquil and silent afternoon

Eu me pus a pensar em Jesus

I started to think about Jesus

Que acabou condenado inocente

Who ended up condemned innocent

A morrer torturado na cruz

To die tortured on the cross

Ele tinha milhões de respostas

He had millions of answers

E algumas propostas de renovação

And some proposals for renewal

Se corresse do jeito perfeito

If it ran the perfect way

Que ele imaginava

That he imagined

Este mundo mudava

This world would change


Sou daqueles que ainda sustentam

I am one of those who still maintain

Que Jesus era o filho de Deus

That Jesus was the son of God

Que uma doce esperança acalentam

Who cherish a sweet hope

De encontar o seu reino do céus

Of finding his kingdom in heaven

E vislumbram Jesus com seu brilho

And envision Jesus with his brilliance

De Deus sendo filho e querendo mudar

Being God's son and wanting to change

Esse instinto de ódio e de guerra

This instinct of hatred and war

Que mancha de sangue

That stains with blood

De horror essa terra

And horror this land


Ao passado eu retorno e recordo

I return to the past and remember

Que eu queria este mundo mudar

That I wanted to change this world

Vejo as coisas com que não concordo

I see things I don't agree with

Mas não penso em ferir ou matar

But I don't think of hurting or killing

Já não tenho milhões de respostas

I no longer have millions of answers

Nem fórmulas mágicas nem solução

No magical formulas or solutions

Quando eu vejo que eu fui imperfeito

When I see that I was imperfect

Não culpo ninguém

I blame no one

Eu procuro outro jeito

I look for another way


Quem quiser me chamar de covarde

Whoever wants to call me a coward

Pense antes mil vezes ou mais

Think a thousand times or more

Pela guerra quem faz mais alarde

For the one who makes the most noise about war

É o que tem maior medo da paz

Is the one who is most afraid of peace

Quem não sabe lutar sem rancores

Who doesn't know how to fight without grudges

Pra ver seus valores um dia vencer

To see their values win one day

Tem o medo estampado na cara

Has fear written on their face

E por causa do joio

And because of the weeds

Destrói a seara

Destroys the harvest

Added by Andreia Silva
Faro, Portugal September 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment