O Diabo Veste Farda Lyrics Translation in English
PapaMikePortuguese Lyrics
English Translation
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
É mestiço cor da nação
Is of mixed race, the color of the nation
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Só que você não prestou atenção
But you didn't pay attention
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
Da África também é descendente
From Africa is also a descendant
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Como ser racistas com os próprios parentes?
How can you be racist with your own relatives?
Cada tiro disparado, o gatilho que é acionado
Every shot fired, the triggered trigger
E o alvejado é lembrado como honesto ou ladrão
And the one shot is remembered as honest or thief
Quando o sangue é derramado, não importa qual o lado
When blood is spilled, no matter which side
Será vermelho independente, da cor de quem está no chão
It will be red regardless of the color of the one on the ground
Mas as escolhas do passado, refletem no presente
But the choices of the past reflect in the present
Seu prontuário é retrato do caráter pelos anos
Your record is a portrait of character over the years
Depois vem dizer que nós que segregamos gentes
Then you say that we segregate people
Não, nó temos deveres vocês têm os direitos humanos
No, we have duties, you have human rights
Nos odeiam alegam que trabalhamos para o estado
They hate us, claiming we work for the state
Mas quem escolhe o governo em eleições?
But who chooses the government in elections?
Então são vocês que escolhem esses políticos safados
So it's you who choose these corrupt politicians
Depois nos culpam pelos próprios erros nas votações
Then blame us for your own mistakes in voting
O comando da polícia é cargo indicado
The police command is an appointed position
Pelo governador que faz conchavos na estatal
By the governor who makes deals in the state
E quando você vota usando essa mente de retardado
And when you vote using that retarded mindset
Indiretamente escolhe o comando geral
Indirectly, you choose the overall command
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
É mestiço cor da nação
Is of mixed race, the color of the nation
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Só que você não prestou atenção
But you didn't pay attention
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
É mestiço cor da nação
Is of mixed race, the color of the nation
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Só que você não prestou atenção
But you didn't pay attention
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
Da África também é descendente
From Africa is also a descendant
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Como ser racistas com os próprios parentes?
How can you be racist with your own relatives?
Fala que esquerda e direita morreu com a guerra fria
Says that left and right died with the Cold War
Eu fico puto me controlo numa dessas infarto
I get mad, control myself, in one of these, I have a heart attack
Nesse momento concordo com o aborto de anomalias
At this moment, I agree with the abortion of abnormalities
E queria te voltar até bem antes do seu parto
And I wish I could go back well before your birth
Se alguém chega para criticar e falar mal de policia
If someone comes to criticize and speak ill of the police
Faça algo para testar com simples raciocino
Do something to test with simple reasoning
Peça para multiplicar, dividir depois somar
Ask to multiply, divide, then add
Uma centena, vai perceber que bosta é um suíno
One hundred, you'll realize what a pig's crap is
Estão obstruindo vias em protestos
They're obstructing roads in protests
Quem trafega nessas ruas? Olha quem está indo e vindo
Who travels on these streets? Look who's coming and going
Ou você acha que os políticos desonestos
Or do you think corrupt politicians
Não tem tudo médico, farmácia dentro do seu condomínio
Don't have everything, doctors, pharmacies inside their condominium?
Tenho projetos leis que mandarei para o Eduardo
I have bills that I'll send to Eduardo
Para quem não gosta de polícia abdicar o serviço
For those who don't like the police to quit the service
E carimbar no RG eu não preciso do estado
And stamp it on the ID, I don't need the state
E se ligarem cento e noventa vamos falar: Que que isso?!
And if they call one-nine-zero, we'll say: What is this?!
E para que todos políticos que estão nos mandatos
And so that all politicians in office
Usarem serviços estatais nada de particulares
Use state services, nothing private
Seus filhos em escolas públicas, no S.U.S medicados
Your children in public schools, medicated in the public health system
Pra fazer sentido as súplicas dos populares
To make sense of the pleas of the common people
Sangue santos sem altares no cálice da impunidade
Saint blood without altars in the chalice of impunity
Morreram quantos? Milhares não diga só cale-se!
How many died? Thousands, don't just say, just be silent!
Padecem negros militares e vocês sem pesares
Black soldiers suffer, and you without remorse
Famílias em prantos nos lares, não diga nada, só cale-se!
Families in tears at home, don't say anything, just be silent!
Sangue santos nos bares lugares hospitalares
Saint blood in bars, places with hospital airs
Com ares vulgares alcoólicos, doses, Camparis
With vulgar airs of alcohol, doses, Camparis
De quem queria ser antares e está ali com cálice
For those who wanted to be stars and are there with a chalice
Embriagados com os pares e a esperança só cale-se!
Intoxicated with peers and hope, just be silent!
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
É mestiço cor da nação
Is of mixed race, the color of the nation
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Só que você não prestou atenção
But you didn't pay attention
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
É mestiço cor da nação
Is of mixed race, the color of the nation
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Só que você não prestou atenção
But you didn't pay attention
O diabo que veste farda
The devil wearing a uniform
Da África também é descendente
From Africa is also a descendant
Tem pele preta, amarela, branca, misturada
Has black, yellow, white, mixed skin
Como ser racistas com os próprios parentes?
How can you be racist with your own relatives?