O Diabo Veste Farda Lyrics Translation in English

PapaMike
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

É mestiço cor da nação

Is of mixed race, the color of the nation

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Só que você não prestou atenção

But you didn't pay attention


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

Da África também é descendente

From Africa is also a descendant

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Como ser racistas com os próprios parentes?

How can you be racist with your own relatives?


Cada tiro disparado, o gatilho que é acionado

Every shot fired, the triggered trigger

E o alvejado é lembrado como honesto ou ladrão

And the one shot is remembered as honest or thief

Quando o sangue é derramado, não importa qual o lado

When blood is spilled, no matter which side

Será vermelho independente, da cor de quem está no chão

It will be red regardless of the color of the one on the ground


Mas as escolhas do passado, refletem no presente

But the choices of the past reflect in the present

Seu prontuário é retrato do caráter pelos anos

Your record is a portrait of character over the years

Depois vem dizer que nós que segregamos gentes

Then you say that we segregate people

Não, nó temos deveres vocês têm os direitos humanos

No, we have duties, you have human rights


Nos odeiam alegam que trabalhamos para o estado

They hate us, claiming we work for the state

Mas quem escolhe o governo em eleições?

But who chooses the government in elections?

Então são vocês que escolhem esses políticos safados

So it's you who choose these corrupt politicians

Depois nos culpam pelos próprios erros nas votações

Then blame us for your own mistakes in voting


O comando da polícia é cargo indicado

The police command is an appointed position

Pelo governador que faz conchavos na estatal

By the governor who makes deals in the state

E quando você vota usando essa mente de retardado

And when you vote using that retarded mindset

Indiretamente escolhe o comando geral

Indirectly, you choose the overall command


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

É mestiço cor da nação

Is of mixed race, the color of the nation

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Só que você não prestou atenção

But you didn't pay attention


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

É mestiço cor da nação

Is of mixed race, the color of the nation

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Só que você não prestou atenção

But you didn't pay attention


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

Da África também é descendente

From Africa is also a descendant

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Como ser racistas com os próprios parentes?

How can you be racist with your own relatives?


Fala que esquerda e direita morreu com a guerra fria

Says that left and right died with the Cold War

Eu fico puto me controlo numa dessas infarto

I get mad, control myself, in one of these, I have a heart attack

Nesse momento concordo com o aborto de anomalias

At this moment, I agree with the abortion of abnormalities

E queria te voltar até bem antes do seu parto

And I wish I could go back well before your birth


Se alguém chega para criticar e falar mal de policia

If someone comes to criticize and speak ill of the police

Faça algo para testar com simples raciocino

Do something to test with simple reasoning

Peça para multiplicar, dividir depois somar

Ask to multiply, divide, then add

Uma centena, vai perceber que bosta é um suíno

One hundred, you'll realize what a pig's crap is


Estão obstruindo vias em protestos

They're obstructing roads in protests

Quem trafega nessas ruas? Olha quem está indo e vindo

Who travels on these streets? Look who's coming and going

Ou você acha que os políticos desonestos

Or do you think corrupt politicians

Não tem tudo médico, farmácia dentro do seu condomínio

Don't have everything, doctors, pharmacies inside their condominium?


Tenho projetos leis que mandarei para o Eduardo

I have bills that I'll send to Eduardo

Para quem não gosta de polícia abdicar o serviço

For those who don't like the police to quit the service

E carimbar no RG eu não preciso do estado

And stamp it on the ID, I don't need the state

E se ligarem cento e noventa vamos falar: Que que isso?!

And if they call one-nine-zero, we'll say: What is this?!


E para que todos políticos que estão nos mandatos

And so that all politicians in office

Usarem serviços estatais nada de particulares

Use state services, nothing private

Seus filhos em escolas públicas, no S.U.S medicados

Your children in public schools, medicated in the public health system

Pra fazer sentido as súplicas dos populares

To make sense of the pleas of the common people


Sangue santos sem altares no cálice da impunidade

Saint blood without altars in the chalice of impunity

Morreram quantos? Milhares não diga só cale-se!

How many died? Thousands, don't just say, just be silent!

Padecem negros militares e vocês sem pesares

Black soldiers suffer, and you without remorse

Famílias em prantos nos lares, não diga nada, só cale-se!

Families in tears at home, don't say anything, just be silent!


Sangue santos nos bares lugares hospitalares

Saint blood in bars, places with hospital airs

Com ares vulgares alcoólicos, doses, Camparis

With vulgar airs of alcohol, doses, Camparis

De quem queria ser antares e está ali com cálice

For those who wanted to be stars and are there with a chalice

Embriagados com os pares e a esperança só cale-se!

Intoxicated with peers and hope, just be silent!


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

É mestiço cor da nação

Is of mixed race, the color of the nation

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Só que você não prestou atenção

But you didn't pay attention


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

É mestiço cor da nação

Is of mixed race, the color of the nation

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Só que você não prestou atenção

But you didn't pay attention


O diabo que veste farda

The devil wearing a uniform

Da África também é descendente

From Africa is also a descendant

Tem pele preta, amarela, branca, misturada

Has black, yellow, white, mixed skin

Como ser racistas com os próprios parentes?

How can you be racist with your own relatives?

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil October 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment