Bem Que Me Avisaram Lyrics Translation in English

Paula Schneider
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Passa o tempo tão depressa, tá ficando tarde

Time passes so quickly, it's getting late

Tô há horas encarando o meu celular

I've been staring at my phone for hours

Esperando o seu nome brotar nessa tela

Waiting for your name to pop up on this screen

Só que você também tá com medo de ligar

But you're also afraid to call

Que que foi que aconteceu com a gente?

What happened to us?

Eu sei que você sentiu o que eu senti

I know you felt what I felt

Tem amigo que é sagrado, que mora no peito

There's a friend who's sacred, who lives in the heart

E pra piorar, de todos, tu é o melhor

And to make it worse, of all, you're the best

Tô tentando proteger, fazer tudo direito

I'm trying to protect, do everything right

Esse frio na barriga tá virando nó

This butterflies-in-the-stomach is turning into a knot

E se a gente der errado que que vai sobrar?

And if we go wrong, what will be left?

Amizade que nem essa não dá pra estragar

A friendship like this can't be spoiled


Bem que me avisaram que melhor amigo é sempre complicado

They warned me that a best friend is always complicated

Não tem meio termo, ou vai dar certo, ou vai dar muito errado

There's no middle ground, it will either work out or go very wrong

Será que é medo de te perder?

Is it fear of losing you?

Será que é medo de amar demais você?

Is it fear of loving you too much?


Bem que me avisaram que melhor amigo é sempre complicado

They warned me that a best friend is always complicated

Tô cheia de medo, mas preciso tanto desse abraço

I'm full of fear, but I need this hug so much

Como é que eu faço pra te dizer que eu preciso de você?

How do I tell you that I need you?


Faz um tempo que eu tô sentindo a sua falta

It's been a while since I've missed you

Nossa história é mais longa do que o povo vê

Our story is longer than people see

Tá difícil encarar esse silêncio todo

It's hard to face all this silence

Essa frase entalada que eu não sei dizer

This stuck phrase that I can't say

Será que você pensa em mim?

Do you think of me?

Será que você pensa em nós?

Do you think of us?

Do lado de cá, eu só sei sonhar com você

On this side, I only know how to dream of you

Pensar em você

Think of you


Quanto mais o tempo passa, mais fica difícil

The more time passes, the harder it gets

Ficar perto desse jeito sem me entregar

Being close like this without giving myself away

Quanto mais eu te conheço, mais eu desconheço

The more I know you, the more I don't know

Todo o tempo que eu passei sem me aproximar da sua boca

All the time I spent without getting close to your lips

Ficar no seu beijo, parar relógio e te ter

Being in your kiss, stopping the clock, and having you


Bem que me avisaram que melhor amigo é sempre complicado

They warned me that a best friend is always complicated

Não tem meio termo, ou vai dar certo, ou vai dar muito errado

There's no middle ground, it will either work out or go very wrong

Será que é medo de te perder?

Is it fear of losing you?

Será que é medo de amar demais você?

Is it fear of loving you too much?


Bem que me avisaram que o tempo ia criar esse sentimento

They warned me that time would create this feeling

Tô cheia de medo, mas eu só preciso de um momento

I'm full of fear, but I just need a moment

Pra olhar seus olhos e te dizer

To look into your eyes and tell you

Que eu preciso de você

That I need you


Bem que me avisaram que melhor amigo é sempre complicado

They warned me that a best friend is always complicated

Não tem meio termo, ou vai dar certo, ou vai dar muito errado

There's no middle ground, it will either work out or go very wrong

Será que é medo de te perder?

Is it fear of losing you?

Será que é medo de te perder?

Is it fear of losing you?


Bem que me avisaram que o tempo ia criar esse sentimento

They warned me that time would create this feeling

Tô cheia de medo, mas eu só preciso de um momento

I'm full of fear, but I just need a moment

Pra olhar seus olhos e te dizer

To look into your eyes and tell you

Que eu preciso de você

That I need you

Added by Maria Costa
Luanda, Angola November 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment