Balada De Gisberta
Pedro AbrunhosaLyrics
Translation
Perdi-me do nome,
Lost my name,
Hoje podes chamar-me de tua,
Today you can call me yours,
Dancei em palácios,
Danced in palaces,
Hoje danço na rua.
Today I dance in the street.
Vesti-me de sonhos,
Dressed in dreams,
Hoje visto as bermas da estrada,
Today I wear the edges of the road,
De que serve voltar
What's the use in coming back
Quando se volta p'ró nada.
When you're returning to nothing.
Eu não sei se um Anjo me chama,
I don't know if an Angel calls me,
Eu não sei dos mil homens na cama
I don't know about the thousand men in bed,
E o céu não pode esperar.
And heaven can't wait.
Eu não sei se a noite me leva,
I don't know if the night takes me,
Eu não ouço o meu grito na treva,
I don't hear my scream in the darkness,
E o fim vem-me buscar.
And the end comes to fetch me.
Sambei na avenida,
I samba'd in the avenue,
No escuro fui porta-estandarte,
In the dark, I was the standard-bearer,
Apagaram-se as luzes,
The lights went out,
É o futuro que parte.
It's the future that leaves.
Escrevi o desejo,
I wrote the desire,
Corações que já esqueci,
Hearts I've already forgotten,
Com sedas matei
With silks I killed,
E com ferros morri.
And with irons I died.
Eu não sei se um Anjo me chama,
I don't know if an Angel calls me,
Eu não sei dos mil homens na cama
I don't know about the thousand men in bed,
E o céu não pode esperar.
And heaven can't wait.
Eu não sei se a noite me leva,
I don't know if the night takes me,
Eu não ouço o meu grito na treva,
I don't hear my scream in the darkness,
E o fim vem-me buscar.
And the end comes to fetch me.
Trouxe pouco,
I brought little,
Levo menos,
I take even less,
E a distância até ao fundo é tão pequena,
And the distance to the bottom is so small,
No fundo, é tão pequena,
At the bottom, it's so small,
A queda.
The fall.
E o amor é tão longe,
And love is so far,
O amor é tão longe… (…)
Love is so far… (...)
E a dor é tão perto.
And the pain is so close.