Menino De Rua Lyrics Translation in English
Petrúcio AmorimPortuguese Lyrics
English Translation
Chuva fina na calçada sinto frio
Fine rain on the sidewalk, I feel cold
E quem passa pelas ruas nem me ver
And those who pass through the streets don't even see me
Assim como as águas correm para o rio
Just like the waters flow to the river
Vou correndo contra o tempo pra viver
I'm running against time to live
Sou mais um menino triste que não sabe
I'm just a sad boy who doesn't know
Nessa vida de onde veio e onde vai
In this life where he came from and where he's going
Eu só sinto uma tristeza que mim invade
I only feel a sadness that invades me
Nunca conhecer mamãe e nem papai
Never to know mom and dad
Não sei porque que eu vim pro mundo desse jeito
I don't know why I came into the world like this
Só papai do céu que é perfeito
Only God in heaven who is perfect
Sabe que eu não sou feliz assim
Knows that I'm not happy like this
Só sei que a minha casa é nesse momento
I only know that my home is in this moment
Um cobertor de folhas e de vento
A blanket of leaves and wind
E a minha cama um banco de jardim
And my bed is a garden bench
Quando as vezes sinto fome sou esperto
When sometimes I feel hungry, I'm clever
E descolo a carteira de alguém
And snatch someone's wallet
Na verdade sei que isto não é certo
In truth, I know this is not right
E nem sempre neste caso me dou bem
And not always in this case do I fare well
Quando chega o natal eu também choro
When Christmas comes, I also cry
É que nunca um presente eu ganhei
It's just that I never received a gift
Se Papai Noel não sabe onde moro
If Santa Claus doesn't know where I live
Nem também meu endereço eu mesmo sei
Nor do I know my own address
Não sei...
I don't know...
Amiguinhos que eu encontro pela esquina
Little friends I meet around the corner
Também sofrem como eu da mesma dor
Also suffer like me from the same pain
Num encontro entre cola e gasolina
In a meeting between glue and gasoline
É difícil entender o que é o amor
It's difficult to understand what love is
Mas se um dia nessa estrada do perigo
But if one day on this dangerous road
Encontrarem na sarjeta de um bordel
They find in the gutter of a brothel
Lá no chão o meu corpinho estendido
On the ground, my little body stretched out
Todos vão saber na vida quem fui eu
Everyone will know in life who I was
Não sei...
I don't know...