Acabou (Poesia Acústica EP) Lyrics Translation in English
PineapplePortuguese Lyrics
English Translation
[Budah]
[Budah]
Eu já olhei diferente pra nós
I've already looked at us differently
E eu nem me acostumei a ficar só, né?
And I haven't even gotten used to being alone, right?
Tudo que tu queria eu fazia
Everything you wanted, I did
Mas agora só questão
But now it's just a matter
Pra você aceitar que não devia
For you to accept that you shouldn't
Me mandar mensagem de bom dia
Sending me a good morning message
Se contentar sem minha companhia
Being content without my company
Isso faz parte de tudo, amor
This is part of everything, love
Chora, não no meu ouvido, vai embora
Cry, not in my ear, just go away
Não quero ouvir mais o seu lado dessa história
I don't want to hear your side of this story anymore
Você não entendeu que tudo acaba uma hora
You didn't understand that everything ends at some point
E quanto mais cedo vai aprender que
And the sooner you learn that
Nossa, eu já perdi meu tempo, se passar mais, tu piora
Wow, I've already wasted my time, if it goes on, you get worse
Minha sanidade tivе que buscar lá fora
My sanity had to be sought elsewhere
Você não merecе nada do que eu fiz por ti
You don't deserve anything of what I did for you
E como eu fiz
And how I did
Você não merece nada do que eu fiz
You don't deserve anything of what I did
Hey, hey, hey, ei, yeah
Hey, hey, hey, hey, yeah
Eu não tava pensando direito
I wasn't thinking straight
Quando aceitei dividir o meu quarto com você, meu bem
When I agreed to share my room with you, my love
E não tô colocando defeito
And I'm not finding fault
É que pra mim o peso que eu carrego já é peso além
It's just that for me, the burden I carry is already too much
Do que eu já tenho dentro do peito
Than what I already have inside my chest
E mais uma carga que pra mim não vai trazer nenhum bem
And one more burden that won't bring me any good
Toda ação feita tem um efeito
Every action has a consequence
E depois dessa noite, você perdeu a chance de ter alguém
And after this night, you lost the chance to have someone
[Lourena]
[Lourena]
Um dia cê vai perceber
One day you'll realize
E aí conseguir entender
And then manage to understand
Que eu tentei de tudo e todas as formas
That I tried everything and every way
Dizer que eu amava você
To say that I loved you
Lembra aquele dia, amor
Remember that day, love
Quando você me ignorou?
When you ignored me?
Julgou o meu erro pelo meu passado
Judged my mistake by my past
Sem pensar no trauma e na dor
Without thinking about the trauma and pain
Não adianta mais você voltar atrás
It's no use for you to go back
O que passou, passou
What's done is done
A gente não tem mais nada, não
We don't have anything anymore
A gente não tem mais nada, não
We don't have anything anymore
Somente a solidão em volta
Only loneliness around
Sai e bate a porta
Leave and close the door
Vê se me esquece, então
See if you forget me, then
Não tô boa pra emoção
I'm not good for emotions
Você não me merece
You don't deserve me
Tudo que eu fiz foi em vão
Everything I did was in vain
Brinca com meu coração
Playing with my heart
Tipo um iôiô na mão
Like a yo-yo in your hand
Cê vacilou comigo
You messed up with me
Filme repetido
Repeating the movie
Sempre me dizia, amor
You always used to say, love
Me perdoa, por favor
Forgive me, please
Dessa vez não tem jeito
This time there's no way
Pra você é bem feito
For you, it's well-deserved
Quanto mais pensar em mim
The more you think of me
Mais vai se sentir sozin
The more you'll feel alone
[Azzy]
[Azzy]
E foi isso, não tem mais jeito
And that's it, there's no way
Acabou
It's over
Foi comigo, não teve respeito
It was with me, there was no respect
E chorou
And you cried
Eu já sabia que você ia ligar
I already knew you would call
Por isso essa noite nem mexi no celular
That's why tonight, I didn't touch the phone
Acende outro fino, eu só quero relaxar
Light up another joint, I just want to relax
Tá falando pros amigo que precisa me encontrar
You're telling your friends that you need to find me
Você não supera porque dessa vez eu saí e foi à vera
You don't get over it because this time I left for real
Difícil ser meu ex, me acompanha igual novela
It's hard to be my ex, it follows me like a soap opera
Não esqueço o que cê fez, mas que porra foi aquela?
I don't forget what you did, but what the hell was that?
Eu acreditei e no fim tava na cela
I believed and in the end, I was in jail
Não adianta insistir
It's no use insisting
Demorei, mas me decidi
It took time, but I made up my mind
Não quero te ver, nem te ouvir
I don't want to see you, or hear you
É melhor você não vir
It's better you don't come
Isso tudo não me faz bem
All this doesn't do me well
Foi profundo, mas prefiro ficar sem
It was deep, but I prefer to be without
Fui com tudo e no final me machuquei
I went all in, and in the end, I got hurt
Mas agora eu não quero saber de ninguém
But now I don't want to know about anyone
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Acabou, acabou
It's over, it's over
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Acabou, acabou
It's over, it's over