Acabou (Poesia Acústica EP) Lyrics Translation in English

Pineapple
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Budah]

[Budah]

Eu já olhei diferente pra nós

I've already looked at us differently

E eu nem me acostumei a ficar só, né?

And I haven't even gotten used to being alone, right?

Tudo que tu queria eu fazia

Everything you wanted, I did

Mas agora só questão

But now it's just a matter

Pra você aceitar que não devia

For you to accept that you shouldn't

Me mandar mensagem de bom dia

Sending me a good morning message

Se contentar sem minha companhia

Being content without my company

Isso faz parte de tudo, amor

This is part of everything, love

Chora, não no meu ouvido, vai embora

Cry, not in my ear, just go away

Não quero ouvir mais o seu lado dessa história

I don't want to hear your side of this story anymore

Você não entendeu que tudo acaba uma hora

You didn't understand that everything ends at some point

E quanto mais cedo vai aprender que

And the sooner you learn that

Nossa, eu já perdi meu tempo, se passar mais, tu piora

Wow, I've already wasted my time, if it goes on, you get worse

Minha sanidade tivе que buscar lá fora

My sanity had to be sought elsewhere

Você não merecе nada do que eu fiz por ti

You don't deserve anything of what I did for you

E como eu fiz

And how I did

Você não merece nada do que eu fiz

You don't deserve anything of what I did

Hey, hey, hey, ei, yeah

Hey, hey, hey, hey, yeah

Eu não tava pensando direito

I wasn't thinking straight

Quando aceitei dividir o meu quarto com você, meu bem

When I agreed to share my room with you, my love

E não tô colocando defeito

And I'm not finding fault

É que pra mim o peso que eu carrego já é peso além

It's just that for me, the burden I carry is already too much

Do que eu já tenho dentro do peito

Than what I already have inside my chest

E mais uma carga que pra mim não vai trazer nenhum bem

And one more burden that won't bring me any good

Toda ação feita tem um efeito

Every action has a consequence

E depois dessa noite, você perdeu a chance de ter alguém

And after this night, you lost the chance to have someone


[Lourena]

[Lourena]

Um dia cê vai perceber

One day you'll realize

E aí conseguir entender

And then manage to understand

Que eu tentei de tudo e todas as formas

That I tried everything and every way

Dizer que eu amava você

To say that I loved you

Lembra aquele dia, amor

Remember that day, love

Quando você me ignorou?

When you ignored me?

Julgou o meu erro pelo meu passado

Judged my mistake by my past

Sem pensar no trauma e na dor

Without thinking about the trauma and pain

Não adianta mais você voltar atrás

It's no use for you to go back

O que passou, passou

What's done is done

A gente não tem mais nada, não

We don't have anything anymore

A gente não tem mais nada, não

We don't have anything anymore

Somente a solidão em volta

Only loneliness around

Sai e bate a porta

Leave and close the door

Vê se me esquece, então

See if you forget me, then

Não tô boa pra emoção

I'm not good for emotions

Você não me merece

You don't deserve me

Tudo que eu fiz foi em vão

Everything I did was in vain

Brinca com meu coração

Playing with my heart

Tipo um iôiô na mão

Like a yo-yo in your hand

Cê vacilou comigo

You messed up with me

Filme repetido

Repeating the movie

Sempre me dizia, amor

You always used to say, love

Me perdoa, por favor

Forgive me, please

Dessa vez não tem jeito

This time there's no way

Pra você é bem feito

For you, it's well-deserved

Quanto mais pensar em mim

The more you think of me

Mais vai se sentir sozin

The more you'll feel alone


[Azzy]

[Azzy]

E foi isso, não tem mais jeito

And that's it, there's no way

Acabou

It's over

Foi comigo, não teve respeito

It was with me, there was no respect

E chorou

And you cried

Eu já sabia que você ia ligar

I already knew you would call

Por isso essa noite nem mexi no celular

That's why tonight, I didn't touch the phone

Acende outro fino, eu só quero relaxar

Light up another joint, I just want to relax

Tá falando pros amigo que precisa me encontrar

You're telling your friends that you need to find me

Você não supera porque dessa vez eu saí e foi à vera

You don't get over it because this time I left for real

Difícil ser meu ex, me acompanha igual novela

It's hard to be my ex, it follows me like a soap opera

Não esqueço o que cê fez, mas que porra foi aquela?

I don't forget what you did, but what the hell was that?

Eu acreditei e no fim tava na cela

I believed and in the end, I was in jail

Não adianta insistir

It's no use insisting

Demorei, mas me decidi

It took time, but I made up my mind

Não quero te ver, nem te ouvir

I don't want to see you, or hear you

É melhor você não vir

It's better you don't come

Isso tudo não me faz bem

All this doesn't do me well

Foi profundo, mas prefiro ficar sem

It was deep, but I prefer to be without

Fui com tudo e no final me machuquei

I went all in, and in the end, I got hurt

Mas agora eu não quero saber de ninguém

But now I don't want to know about anyone

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

Acabou, acabou

It's over, it's over

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la

Acabou, acabou

It's over, it's over

Added by Sara Fernandes
Lisbon, Portugal December 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment