Memórias (Ao Vivo) Lyrics Translation in English
PittyPortuguese Lyrics
English Translation
Eu fui matando os meus heróis aos poucos
I've been killing my heroes slowly
Como se já não tivesse nenhuma lição pra aprender
As if there were no lessons left for me to learn
Eu sou uma contradição
I am a contradiction
E foge da minha mão fazer com que tudo o que eu digo
And it slips from my hand to make everything I say
Faça algum sentido
Make any sense
Eu quis me perder por aí
I wanted to lose myself out there
Fingindo muito bem que eu nunca precisei de um lugar
Pretending very well that I never needed a place
Só meu
Just mine
Memórias
Memories
Não são só memórias
Are not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They are ghosts whispering in my ears
Coisas que eu
Things that I
Eu dou sempre o melhor de mim
I always give my best
E sei que só assim
And I know that only this way
É que talvez se mova alguma coisa ao meu redor
Maybe something will move around me
Eu vou despedaçar você
I will shatter you
Todas às vezes que eu lembrar por onde você já andou
Every time I remember where you've been
Sem mim
Without me
Memórias
Memories
Não são só memórias
Are not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They are ghosts whispering in my ears
Coisas que eu
Things that I
Memórias
Memories
Não são só memórias
Are not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They are ghosts whispering in my ears
Coisas que eu
Things that I
Nem quero saber
Don't even want to know
Eu sou uma contradição
I am a contradiction
E foge da minha mão fazer com que tudo o que eu digo
And it slips from my hand to make everything I say
Faça algum sentido
Make any sense
Eu quis me perder por aí
I wanted to lose myself out there
Fingindo muito bem que eu nunca precisei de um lugar
Pretending very well that I never needed a place
Só meu
Just mine
Memórias
Memories
Não são só memórias
Are not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They are ghosts whispering in my ears
Coisas que eu
Things that I
Memórias
Memories
Não são só memórias
Are not just memories
São fantasmas que me sopram aos ouvidos
They are ghosts whispering in my ears
Coisas que eu
Things that I
Nem quero saber
Don't even want to know
Nem quero saber
Don't even want to know