Saudades do Tempo Lyrics Translation in English
ManevaPortuguese Lyrics
English Translation
Saudades do tempo, dos velhos momentos
Missing the time, the old moments
Dos anos passados que foram com o vento
Of past years that went with the wind
Sorrisos, lembranças, belos sentimentos
Smiles, memories, beautiful feelings
De transformações e de renascimentos
Of transformations and rebirths
Praias, viagens pela madrugada
Beaches, travels through the dawn
Nossa rotina era o pé na estrada
Our routine was hitting the road
Sempre felizes sem pensar em nada
Always happy without thinking about anything
Paisagem mais bela é o sorriso da amada
The most beautiful scenery is the beloved's smile
Contava as estrelas manto prateado
Counting the stars, silver mantle
Sentia o calor de um abraço apertado
Feeling the warmth of a tight hug
Fazia minha boca tocar o seu lábio
Making my mouth touch your lips
Lua iluminava com um Bob no rádio
Moon illuminating with Bob on the radio
Nas manhãs nubladas, bom humor imperava
In cloudy mornings, good humor prevailed
A vida era um jogo, sem cartas marcadas
Life was a game, no marked cards
A noite no fogo, um bom som que rolava
Night on fire, a good sound playing
Por entre a fumaça, diversas risadas
Through the smoke, various laughs
Como se seus ouvidos pudessem respirar
As if your ears could breathe
O som invadia o corpo, como se fosse o ar
The sound invaded the body, as if it were air
O som tomava forma, sensação de bem estar
The sound took shape, a feeling of well-being
Momentos de magia, muitas formas para amar
Moments of magic, many ways to love
Marcas de batom na borda de um copo plástico
Lipstick marks on the edge of a plastic cup
No peito euforia, abraços, riso fácil
In the chest, euphoria, hugs, easy laughter
E com desconhecidos, seguia, criando laços
And with strangers, continued, creating bonds
Transpirava alegria era dona dos seus passos
Transpired joy, she was the owner of her steps
Consciência admirável como as tintas de uma tela
Admirable consciousness like the paints on a canvas
Seus olhos tinham o brilho das cores da aquarela
Her eyes had the brightness of watercolor colors
Seu cabelo ao vento era a paisagem mais bela
Her hair in the wind was the most beautiful landscape
Tinha a complexidade de uma Vênus moderna
Had the complexity of a modern Venus
Ascendeu ao azul do céu nos seus próprios pensamentos
Rose to the blue sky in her own thoughts
Não pensou no seu futuro, ela era o momento
Didn't think about her future, she was the moment
Vi a ponta dos seus pés no gelado do cimento
Saw the tips of her toes in the cold of the pavement
Entre olhares meu desejo, povoar seu pensamento
Between glances, my desire, populate her thoughts