Ponto de Fusão Lyrics Translation in English

PKNO TIN
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu rezo pros amigos

I pray for friends

Rezo mais pros inimigos

I pray even more for enemies

Eles precisam de sorte

They need luck

Porque sabem que é morte

Because they know it's death

Sabe que eu invisto

You know I invest

Nada bom nunca é visto

Nothing good is ever seen


Queria tirar um visto

I wanted to get a visa

Já ta de boa ta visto

Already good, it's seen

Relaxa botei na lista

Relax, put it on the list

Hoje botei na analista

Today, put it on the analyst

Quero Jordan ta na lista

I want Jordan on the list


Vacilão já ta na lista

Fool, already on the list

A Bih tirando meu cinto

The girl taking off my belt

Acha que eu tô apaixonado

Thinks I'm in love

Mas amor não sinto

But love, I don't feel

Parça você foi anulado

Bro, you've been canceled


Anulei o tiro de doze

Canceled the twelve-gauge shot

Tipo cavalo no coice

Like a horse kicking

Cansado deles mentindo

Tired of them lying

Meu coração eclodindo

My heart exploding

Pergunto se vão mudar

I ask if they'll change

Eles pedem pra parar

They ask me to stop

Vontade continuar

Desire to continue

Vocês terão que matar

You'll have to kill


Trago meus parceiro junto

I bring my partners together

Yansol foi só o primeiro

Yansol was just the first

Trago já as blunt junto

I already bring the blunts together

Só nóis que vê o dinheiro

Only we see the money


Vejo os outdoors do show

I see the billboards from the show

Falsos pedindo bilhete

Fakes asking for a ticket

Você sempre me armou

You always set me up

Agora o mal você sente

Now you feel the evil


Desistiram de nós

They gave up on us

Ninguém no nosso lado

No one on our side

Hoje sou boss

Today, I'm the boss

A fama estamos fadados

Fame, we are destined


Não esqueço quem ajudo

I don't forget who I helped

Ajudei e ajudo todos

I helped and help everyone

Eu era simples marujo

I was just a simple sailor

Tripulação defasados

Crew outdated


Depositei confiança

I deposited trust

Convidei pro meu lar

Invited to my home

Eu e trap uma aliança

Me and trap, an alliance

Iriam me apunhalar

They would stab me


Prazer essa é a fuga

Pleasure, this is the escape

A música me domina

Music dominates me

Eu pedi por ajuda

I asked for help

Só ouvi não lá de cima

Only heard no from above


Quando veem o sucesso

When they see success

Só ouço não ajudei mas

I only hear I didn't help but

Agora só o que peço

Now all I ask

Sai da frente quero paz

Get out of the way, I want peace


Mas tudo bem

But it's okay

Todos querem um pedaço

Everyone wants a piece

Não culpo ninguém

I don't blame anyone

De invejar o que eu faço

For envying what I do


Confio só nos manos

I trust only the guys

E sei que sabem os reais

And I know the real ones know

Quando falo nos manos

When I talk about the guys

Sei que só sentem os reais

I know only the real ones feel


Confio só nos manos

I trust only the guys

E sei que sabem os reais

And I know the real ones know

Quando falo nos manos

When I talk about the guys

Sei que só sentem os reais

I know only the real ones feel


Sei que só sentem os reais

I know only the real ones feel

Sei que só sentem os reais

I know only the real ones feel

Sei que só sentem os reais

I know only the real ones feel


Ela sabe de tudo que eu fiz

She knows everything I did

E quando eu sorrio ela some

And when I smile, she disappears

Fiz de tudo isso eles não diz

I did all this, they don't say

E essa energia ela consome

And this energy she consumes

Com as amigas parece uma atriz

With her friends, she seems like an actress

Mas sempre ta na minha home

But she's always in my home

Fala que comigo não seria feliz

Says she wouldn't be happy with me

Mas a noite ela grita meu nome

But at night, she screams my name


Você só conhece o pkno e não eu

You only know PKNO and not me

Me perguntam como tudo isso cresceu

They ask me how all this grew

Te perguntam se pra mim você já deu

They ask if you've been with me

Você curtiu mas fala que sofreu?

Did you enjoy it but say you suffered?

Para que serve dessas mentiras

What's the use of these lies

Fala que comigo não se importa

Says she doesn't care about me

No meu coração você deixa feridas

In my heart, you leave wounds

Mas implora pra voltar quando tô na porta

But begs to come back when I'm at the door


Ela louca da cabeça sabe que eu lanço Prada

She's crazy, knows I launch Prada

Tô indo de turnê mas deixo ela bem de prata

I'm going on tour but I leave her in silver

Fica com ciúmes eu viajo por todas cidades

She gets jealous, I travel to all cities

De noite manda foto pra eu ficar na vontade

At night, she sends photos to make me desire


Ela louca da cabeça sabe que eu lanço Prada

She's crazy, knows I launch Prada

Tô indo de turnê mas deixo ela bem de prata

I'm going on tour but I leave her in silver

Fica com ciúmes eu viajo por todas cidades

She gets jealous, I travel to all cities

De noite manda foto pra eu ficar na vontade

At night, she sends photos to make me desire

Added by António Silva
Lisbon, Portugal May 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment