Tô Ficando Louco Lyrics Translation in English
PolloPortuguese Lyrics
English Translation
Casa 1 neguin! Salve, Léo! É Pollo!
House 1, my dude! What's up, Léo! It's Pollo!
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks
Não costumo mandar recado, mas esse é pros arrombado
I don't usually send messages, but this one is for the jerks
Que vive falando bosta nas costas, mas baba ovo do meu lado
Who keep talking crap behind my back but kiss up to me
Se tô ligado, mas não tô preocupado
If I'm aware, but I'm not worried
Fica tranquilo, filho, o que é teu já está guardado
Relax, son, what's yours is already secured
Na verdade eu sinto pena, nem chega a ser um problema
Actually, I feel sorry, it's not even a problem
É a mema rapinha de sempre, seres de mente pequena
It's the same old story, beings with small minds
Presos sem usar algema, cada um no seu esquema
Locked up without using handcuffs, each in their own scheme
Quem nasceu pra figurante nunca vai roubar a cena
Those born to be extras will never steal the scene
Pena que tem que ser assim né?
Too bad it has to be like this, right?
Bota a culpa em mim, zé
Blame me, man
Diz que eu sou o único motivo pro fim da sua fé
Say that I'm the only reason for the end of your faith
Hum, coitado, num mundinho limitado
Oh, poor thing, in a limited little world
Meu tempo tá esgotado deve ser por isso que
My time is up, that's probably why
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks
Eu tô ficando louco, não aguento mais
I'm going crazy, can't take it anymore
Para de citar meu nome, me deixa em paz
Stop mentioning my name, leave me alone
Mais perseguido do que fugitivo de alcatraz
More pursued than a fugitive from Alcatraz
De tanto falar de mim, seus dias são iguais
By talking about me so much, your days are all the same
Para de caô, dona Candinha, pra mim tu é falador
Stop the bluff, Mrs. Candinha, to me, you're just a talker
Ganho sempre, fico na minha
I always win, I keep to myself
Farinha do mesmo saco, seu 71 já é fraco
Same old story, your act is weak
Sigo sempre no sapato e vou na fé
I always follow in line and go in faith
Daquele jeito, disfarça sem efeito
That way, disguise without effect
Olha a porra do meu flow, suave tio, é dois pé no seu peito
Look at my damn flow, easy, uncle, it's two feet on your chest
Mantenho meu respeito e disciplina
I maintain my respect and discipline
Já tenho feito algo pra acabar com essa sua sina
I've done something to end this fate of yours
Veja minha doutrina
See my doctrine
Meu irmão pega o oitão veio que essa fita termina
My brother, grab the gun, man, this situation ends
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks
Eu tô ficando louco, tô ficando louco com os bico
I'm going crazy, I'm going crazy with the chicks