Seja você mesmo Lyrics Translation in English

Projetamente
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Faça o impossível porque o possível já ta feito

Do the impossible because the possible is already done

Pra onde você for, não esqueça de onde veio

Wherever you go, don't forget where you came from

Tem que da o melhor, tem que ser o melhor

You have to give your best, you have to be the best

Tem que entender que a vida e uma só

You have to understand that life is only one

Por mais loco que eu seja, por mais longe que eu esteja

As crazy as I may be, as far as I may be

Minha mãe sempre pede, meu filho que deus proteja

My mother always prays, my son, may God protect you

Contra todos os inimigos que vão vir de encontro

Against all enemies that will come against you

Aqueles que falam muito, mas fazem muito pouco

Those who talk a lot but do very little

Do velho ao novo, ninguém surpreendeu

From old to new, no one surprised

Esperar cair do céu ou buscar o que e seu

Waiting for it to fall from the sky or seeking what is yours

Pra quem já venceu e liquidou o adversário

For those who have already won and defeated the adversary

Quebrou os protocolos, dispensou os comentários

They broke the protocols, dismissed the comments

Matar e morrer pelo sonho e isso que eu suponho

To kill and die for the dream, that's what I suppose

Um incômodo, dentro do seu cômodo

An inconvenience inside your comfort

Pra fazer história, pra contar pro mundo

To make history, to tell the world

Deixar na memória o sentimento mais profundo

Leave in memory the deepest feeling

Só tentar e pouco, por enquanto não adianta

Just trying is not enough for now

Tem que dar o coração e deixar roco a garganta

You have to give your heart and leave your throat hoarse

Fazendo as coisas andam, a vida mostra os modelos

Doing things makes life show the patterns

Só não se espelhe em nós, que nós não é espelho!

Just don't mirror yourselves in us, we are not a mirror!

Refrao (2x)

Chorus (2x)

Seja você mesmo, nada mais nada menos

Be yourself, nothing more, nothing less

Por que isso daqui ainda é real, rap nacional!

Because this is still real, Brazilian rap!


A verdade seja dita, até pra quem não acredita

The truth be told, even for those who don't believe

Que nada é por acaso e nem tudo se explica

That nothing is by chance and not everything is explained

Ser musico, num pais onde não dão valor

Being a musician in a country where they don't value

Se nós não “vive” disso num e por falta de amor

If we don't "live" this, it's not for lack of love

Demoro, muitos tentam , poucos são

It takes time, many try, few succeed

Sem atitude ja não há revolução

Without attitude, there is no revolution

Sem sentimento ja não tem mais coração

Without feeling, there is no more heart

Aos 45 ja não tem mais opção!

At 45, there is no more option!

Dias e noites passaram, me diga quantos sobraram

Days and nights passed, tell me how many remained

Uns erguendo castelos, outros desmoronaram

Some building castles, others collapsed

A rua não pode ser esquecida

The street cannot be forgotten

Ela lembra cada rosto que cruzou cada esquina

It remembers every face it crossed, every corner

Eu vi a vida pregar peça, ensinar várias lições

I saw life play tricks, teach various lessons

Pessoas complexas, entre decisões

Complex people, amid decisions

Esse não é o mundo que você sempre quis?

Is this not the world you always wanted?

Mas só lamentar não vai te fazer feliz!

But just lamenting won't make you happy!

Por que, sol tem pra todos, mas brilha só pra alguns

Because the sun is for everyone, but it only shines for a few

Música não foi feita pra ser feita por qualquer um

Music was not made to be made by anyone

Quem acha que é comum logo a casa cai

Who thinks it's common, soon the house falls

Desacredita então, vai pensando que tá bom, vai!

Disbelieve then, think that it's fine, go!

Added by Rodrigo Almeida
Bissau, Guinea-Bissau July 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment