O Vento Lyrics Translation in English
ProjotaPortuguese Lyrics
English Translation
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that you never return
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you
Vai querer correr atrás
It will want to run after
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
She drives me crazy, she drives me crazy
Então deixa eu respirar pra lutar contra o vento
So let me breathe to fight against the wind
Antes de mais nada, eu te amo
First of all, I love you
Desculpa me apressar mas
Sorry to rush, but
Tava engasgado eu tinha que desabafar
It was choking me, I had to vent
Foi fácil te notar aquele dia
It was easy to notice you that day
Ela é um diamante em meio a esse monte de bijuteria
She's a diamond amidst a bunch of costume jewelry
E foi por intermédio da minha intuição
And it was through my intuition
Que eu encontrei o remédio pra minha salvação
That I found the remedy for my salvation
A cura pro meu tédio, a direção
The cure for my boredom, the direction
Ela é a paz pro oriente médio do meu coração
She is the peace for the Middle East of my heart
Um dia ela me disse que me amava com emoção
One day she told me she loved me with emotion
Eu sou problema, ela é solução
I am a problem, she is a solution
Não sei se essa canção vai tocar na televisão
I don't know if this song will play on television
Mas com certeza vai tocar seu coração
But it will surely touch your heart
Se eu tivesse 10 segundos pra dizer
If I had 10 seconds to say
O que eu sinto por você
What I feel for you
E 10 minutos pra fazer você ficar
And 10 minutes to make you stay
Diria que 10 anos são pouco pra te ter
I would say that 10 years are not enough to have you
Que eu queria ter 10 vidas pra 10 vezes eu te amar
That I wanted to have 10 lives to love you 10 times
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that you never return
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you
Vai querer correr atrás
It will want to run after
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
She drives me crazy, she drives me crazy
Então deixa eu respirar pra lutar contra o vento
So let me breathe to fight against the wind
Quando chega às 10, a gente deita juntinho
When it's 10 o'clock, we lie down together
Torço só pra nunca chegar o fim
I just hope the end never comes
Fico lá te olhando, admirando e pensando assim:
I'm there looking at you, admiring and thinking like this:
"Meu Deus, isso tudo é só pra mim?"
"My God, is all this just for me?"
Ela me tirou da lama, me levantou
She took me out of the mud, lifted me up
Me deu um banho de amizade e de amor
Gave me a bath of friendship and love
Essa mulher é raridade, já virei fã
This woman is rare, I've become a fan
Vou dedicar pra ela todas as canções do Djavan
I'll dedicate all of Djavan's songs to her
Porque hoje eu sou seu, de mais ninguém
Because today I'm yours, of no one else
Só hoje eu sou seu, então vem
Only today I'm yours, so come
Só por hoje eu vou fazer de tudo pro seu bem
Only for today, I'll do everything for your well-being
Só hoje, mas amanhã vai ser hoje também
Only today, but tomorrow will be today too
Qualquer lugar é o melhor lugar se você tá lá
Any place is the best place if you're there
Um canto pra gente se amar
A corner for us to love each other
Casais vão pra Paris, pra Veneza, Bonito
Couples go to Paris, to Venice, Bonito
Mas a gente é melhor, a gente vai pro infinito
But we are better, we go to infinity
O vento que te trouxe pra cá
The wind that brought you here
Só peço que não volte jamais
I only ask that you never return
Porque se ele perceber que deixou você
Because if it realizes it left you
Vai querer correr atrás
It will want to run after
Ela me faz pirar, ela me faz pirar
She drives me crazy, she drives me crazy
Então deixa eu respirar pra lutar contra o vento
So let me breathe to fight against the wind