Monólogo Da Música o Ébrio Lyrics Translation in English
Vicente CelestinoPortuguese Lyrics
English Translation
Nasci artista, fui cantor
I was born an artist, I was a singer
Ainda pequeno levaram-me
While still young, they took me
Para uma escola de canto
To a singing school
O meu nome, pouco a pouco
My name, little by little
Foi crescendo, crescendo
Was growing, growing
Até chegar aos píncaros da glória
Until reaching the heights of glory
Durante a minha trajetória artística
Throughout my artistic journey
Tive muitos amores
I had many loves
Todas elas juravam-me amor eterno, mas
All of them swore eternal love to me, but
Acabavam fugindo com outros
Ended up running away with others
Deixando-me a saudade e a dor
Leaving me with longing and pain
Uma noite, quando eu cantava a tosca, uma jovem da
One night, while I was singing Tosca, a young woman from
Primeira fila atirou-me uma flor
The front row threw me a flower
Essa jovem veio a ser mais tarde a minha legítima esposa
That young woman later became my legitimate wife
Um dia, quando eu cantava a força do destino
One day, when I was singing The Force of Destiny
Ela fugiu com outro
She ran away with another
Deixando-me uma carta
Leaving me a letter
E na carta um adeus
And in the letter, a goodbye
Não pude mais cantar
I couldn't sing anymore
Mais tarde, lembrei-me que ela, contudo
Later, I remembered that she, however
Me havia deixado um pedacinho do seu eu: A minha filha
Had left me a piece of her: My daughter
Uma pequenina boneca de carne
A tiny doll of flesh
Que eu tinha o dever de educar
That I had the duty to raise
Voltei novamente a cantar
I started singing again
Mas só por amor à minha filha
But only for the love of my daughter
Eduquei-a, fez-se moça
I educated her, she became a young woman
E uma noite, quando eu cantava
And one night, when I was singing
Ainda mais uma vez a força do destino
Once again The Force of Destiny
Deus levou a minha filha para nunca
God took my daughter away to never
Mais voltar. Daí pra cá eu fui caindo, caindo
Return. Since then, I have been falling, falling
Passando dos teatros de alta categoria
From high-category theaters
Para os de mais baixa
To the lowest ones
Até que acabei por levar uma vaia
Until I ended up receiving booing
Cantando em pleno picadeiro de um circo
Singing right in the circus ring
Nunca mais fui nada
I was never anything anymore
Nada, não!
Nothing, no!
Hoje, porque bebo a fim de esquecer a minha
Today, because I drink in order to forget my
Desventura, chamam-me ébrio
Misfortune, they call me a drunkard