Só Problemas Lyrics Translation in English
Quote GuerdePortuguese Lyrics
English Translation
Só vejo, problemas
Just see, problems
Só falam, problemas
Only talk, problems
Só causam, problemas
Only cause, problems
Só acham, problemas
Only find, problems
Tudo é um monte problemas
Everything is a bunch of problems
Problemas, problemas, problemas
Problems, problems, problems
Problemas, problemas
Problems, problems
Tudo só um monte problemas
Everything's just a bunch of problems
Nos sempre sofreremos pelo desnível
We will always suffer from the imbalance
Mas procuro uma resposta plausível
But I seek a plausible answer
Isso tudo já estava sendo dedutível
All this was already deductible
nos acreditamos e tornamos isso possível
We believe and make it possible
Eu sei que dinheiro estraga a vida
I know that money ruins life
Mas sem ele nigga, tudo nos limita
But without it, everything limits us
Me esnobou na entrada, vou aplaudir a sua saída
Snubbed me at the entrance, I'll applaud your exit
Combato pragas com meus versos, como pesticida
I combat pests with my verses, like pesticide
Que se dane se almejo algo melhor para minha vida
Damn if I aim for something better for my life
To consagrando a minha nova matilha
I'm consecrating my new pack
Disseram "Quote sua métrica é falida"
They said, "Quote, your metric is bankrupt"
Eu não vou te responder, prefiro evitar a fadiga
I won't answer you, I prefer to avoid fatigue
Me elevo com elogios ou criticas, tanto faz
I rise with praise or criticism, it doesn't matter
Por mais que tu seja forte, ou nobre
No matter how strong or noble you are
Se não se equipar seu forte, tu se fode
If you don't match your strength, you're screwed
Chegar ao sucesso não é mole, se cobre
Reaching success isn't easy, cover yourself
Não espere que alguém te acorde
Don't expect someone to wake you up
Me diga qual é o seu porte?
Tell me, what's your size?
Na minha nova lista terá novos cortes
In my new list, there will be new cuts
Agora não da pra depender só de sorte
Now you can't just rely on luck
Vai achando que a vida é mole (cuzão)
Keep thinking life is easy (asshole)
Eu não quero mais viver de problemas
I don't want to live with problems anymore
Que se foda se vou contra o sistema
Screw it if I go against the system
Sem foco você não honra seu dilema
Without focus, you don't honor your dilemma
Faz merda agora e depois finge que não lembra
Screw up now and then pretend you don't remember
Quero paz, fazer a diferença
I want peace, to make a difference
Dar motivos pra minha existência
Give reasons for my existence
Quem desacredita vou levar a falência
Who disbelieves, I'll bring to bankruptcy
Isso é falta ou só carência?
Is this lack or just need?
São mil caminhos, escolha apenas um
There are a thousand paths, choose only one
No alto, arrumo a corda no meu colarinho
Up high, I adjust the rope on my collar
O que tu diz não faz sentido algum
What you say makes no sense at all
Prefiro sardinha mas no meu prato tem atum
I prefer sardines but on my plate there's tuna
Não tenho do de beicinho se vier com essa ideia
I have no pity if you come up with that idea
Vou logo mandar tomar no cu
I'll just tell you to go fuck yourself
Só vejo, problemas
Just see, problems
Só falam, problemas
Only talk, problems
Só causam, problemas
Only cause, problems
Só acham, problemas
Only find, problems
Tudo é um monte problemas
Everything is a bunch of problems
Problemas, problemas, problemas
Problems, problems, problems
Problemas, problemas
Problems, problems
Tudo só um monte problemas
Everything's just a bunch of problems
Só vejo, problemas
Just see, problems
Só falam, problemas
Only talk, problems
Só causam, problemas
Only cause, problems
Só acham, problemas
Only find, problems
Tudo é um monte problemas
Everything is a bunch of problems
Problemas, problemas, problemas
Problems, problems, problems
Problemas, problemas
Problems, problems
Tudo só um monte problemas
Everything's just a bunch of problems