Deixe-me Ir Lyrics Translation in English

Ra$hi
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Deixe me ir, pra onde?

Let me go, to where?

Já cansei dessa ponte

I'm tired of this bridge already

Nunca fui pra sabugosa

I've never been to Sabugosa

Mas quando me vê esconde

But when it sees me, it hides


Sempre vivi diferente, nunca andei com maior bonde

I've always lived differently, never walked with a bigger gang

Então se quiser desconfiar, pelo menos fala a fonte

So if you want to suspect, at least say the source

Impressionante meu Deus, como que aconteceu?

Impressive, my God, how did it happen?

Odeio ser repetitivo, mas nem deu tempo pra adeus

I hate being repetitive, but there wasn't even time to say goodbye


Só me perguntar

Just ask me

Cadê joseph? Morreu

Where's Joseph? Dead

Ra$hi? Morreu

Ra$hi? Dead

E o resto? Correu

And the rest? Ran away


Nunca gostei de segunda, isso ai foi só detalhe

I never liked Mondays, that was just a detail

Olhando meu perdido pro quadro quando senti o baque

Looking lost at the board when I felt the impact

E o pior é o sentimento daquele tipo, tá quase

And the worst is the feeling of that kind, it's almost

Estava tudo bem encaminhado ou pelo eu achava que

Everything was fine or at least I thought so


Sem meus irmão não sou nada, com eles pinto o sete

Without my brothers, I am nothing, with them, I paint the town

Me sacrifico sorrindo, pulando daqui sem capacete

I sacrifice myself smiling, jumping from here without a helmet

Mais uma semana que me fode, isso já começa pela manhã

Another week that screws me, it starts in the morning

Queria ficar no meu mundo, sem preocupar com o amanhã

Wanted to stay in my world, without worrying about tomorrow


Mas o que vou fazer amanhã é uma coisa bem complexa, irmão

But what I'm going to do tomorrow is a very complex thing, brother

Posso ir de até de latam, van e até busão

I can go by Latam, van, or even by bus

Pra sempre um aprendiz, vivendo até ser feliz

Forever an apprentice, living until I'm happy

Parece até uma atriz, no meio dessas meretriz

It seems like an actress, in the midst of these harlots


Ah! E só queria uma oportunidade

Oh! And I just wanted an opportunity

Pra fugir dessa rotina e vazar pela cidade

To escape this routine and roam the city

Quem sabe talvez ir atrás da minha verdade

Maybe even go after my truth

Não buscar nenhum meio pra fugir dessa minha idade

Not seeking any means to escape my age


Queria estar bem além, cansei dos meus problemas, quero resolver todos

I wanted to be far beyond, tired of my problems, I want to solve them all

Saudades quando minha preocupação era só o pequeno esquema

Miss when my concern was just the small scheme

Vivendo esse beat como se fosse meu emblema

Living this beat as if it were my emblem

E a última coisa que quero é que vocês disso tenham pena

And the last thing I want is for you to feel sorry for it


Então por obséquio poderia fazer um favor

So please could you do a favor

Por obsequio poderia recorrer pela dor

Please could you go through the pain

Por obsequio poderia clamar ao senhor

Please could you cry out to the Lord

Já faz um tempo que tô querendo uma resposta

It's been a while since I've been wanting an answer


Não precisa ser convincente

It doesn't need to be convincing

Entendo meu mano cartola que pensava bem muito a frente

I understand, my man with the hat, who thought very far ahead

Uma salva pra palmas pra quem podia aplaudir

A salute and applause to those who could applaud

Não esperava que na minha última música estaria aqui

Didn't expect that in my last song, I would be here

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil December 17, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment