Né Não?! Lyrics Translation in English

Ra$hi
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Nunca foi tão difícil abrir o FL e produzir desde o início

It's never been so hard to open FL and produce from scratch


Esse tédio todo foi só alarde, esse humor foi só passatempo

All this boredom was just a fuss, this mood was just pastime

Sem energia pra esse povo insano, tenho que inibir meu sentimento

No energy for this insane crowd, I have to inhibit my feelings


Vivendo a desordem eu vejo de perto, tudo confuso não sabe se é certo

Living disorder, I see closely, all confused, not knowing if it's right

Que porra é essa, leva tudo a sério? Que porra é essa, deixa de mistério

What the hell is this, taking everything seriously? What the hell is this, stop with the mystery


Antes até funcionava encarar vida como cômica

Before it even worked facing life as a comedy

Só não quis que tivesse cômoda, deve ser uma parada atômica

Just didn't want it to be comfortable, must be an atomic thing


Falam que sou paciente mas eu pergunto: Para que a pressa?

They say I'm patient but I ask: What's the rush?

Sério mesmo mais uma besteira, será que isso mesmo interessa?

Really, another nonsense, does that even matter?


Até soa engraçado sumir, depois de um aniversário, né não?!

It even sounds funny to disappear after a birthday, right?!

De viver esse momento ilhado, bad, complicado sem falar, né não?!

Living this isolated moment, bad, complicated without talking, right?!

Importante pra ver se ele cresce, época boa pra passar estresse

Important to see if he grows, good time to go through stress

É bem louco quando isso acontece, queria resolver mas meu ego não esquece

It's crazy when this happens, wanted to solve it but my ego doesn't forget


De novo, parece engraçado mudar depois de um aniversário aqui ne não?!

Again, it seems funny to change after a birthday, right?!

Diga que é piada cê ficar calada como se eu fosse um nada, né não?!

Say it's a joke to stay silent as if I were nothing, right?!

Por essas e outras quase decaí, tava em mudança prestes a explodir

For these and other reasons, I almost fell, was about to explode

Mesmo entendendo bem seu lado, queria saber como isso foi surgir

Even understanding your side well, wanted to know how this came about


Nunca tive medo de estar errado, só tinha medo de chegar nesse ponto

Never afraid of being wrong, just afraid of reaching this point

Fica bem mais complicado, logo tento aos poucos distrair

It gets much more complicated, trying to distract bit by bit

Eu passei de tudo perdi até o embalo, por isso aproveitei e saí

I went through everything, even lost my momentum, so I took advantage and left

Do ciclo de um alienado, pra viver o máximo que conseguir

From the cycle of a bystander, to live as much as I can


Mesmo de longe, parece um longa

Even from afar, it seems like a movie

Queria estar zen, para viver de lombra

Wanted to be zen, to live in a daze


Um dia julguei, agora sou réu

Once judged, now I'm the defendant

Pós ócio meu destino é a Tudel

After idleness, my destination is the Tudel

Fica fácil quando você tem um Pharell

It's easy when you have a Pharrell

Gente em volta indo pro beleléu

People around going to the dogs


Parece covarde jogar a culpa na reação do seus atos, né não?!

Seems cowardly to blame the reaction of your actions, right?!

Depois de maior tempo calado, não acha que ia mudar os outros do nada, né não?!

After a long time being silent, don't you think I'd change others out of the blue, right?!

Normal existir essa pressão na gente, talvez pra você foi muito de repente

Normal for this pressure to exist in us, maybe for you it was very sudden

Pra mim o que mais doeu foi ver todo o complô na minha frente

For me, what hurt the most was seeing the whole conspiracy in front of me


Parece meio irônico pegar seus problemas e jogar justo na música né não?!

Seems ironic to take your problems and throw them right into music, right?!

Depois acham piada enquanto é sua responsabilidade achar a solução

Then they find it funny while it's your responsibility to find the solution

Mas falam sem saber metade daí, um dia ainda vão conhecer Ra$hi

But they talk without knowing half of it, one day they'll still get to know Ra$hi

Pode ser em prosa, alma preguiçosa, minha mente me sola, não sei pra onde ir

It could be in prose, lazy soul, my mind wears me out, don't know where to go

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil August 12, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment