Tributo MC Kevin: Legado do Anjo (part. Porfirio, Beatriz Denaro & MC Dena) Lyrics Translation in English

Rafa Prado
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Então esquece, fio

So forget it, dude

O menino encantou a quebrada

The boy enchanted the hood

E a saudade fica

And the longing remains

Transformamos em felicidade

We turn it into happiness


Te lembrar das antigas

Remembering the old days

Do fut, da bola, do beck, do jogo

Of soccer, the ball, the joint, the game

Valendo uma copa de hits

Worth a cup of hits

Sem beats, só palma na hora

No beats, just applause at the moment

Sua história é foda, eu guardei na memória

Your story is amazing, I stored it in my memory


Rei da revoada, forma carinhosa

King of the flock, affectionate form

Coroa já é sua e cê levou como rei

The crown is already yours, and you took it like a king

Deus sabe de tudo, é sempre na sua hora

God knows everything, it's always in your time

Sentimentos péssimos porque canetei

Terrible feelings because I inked


Cantei, chorei, gritei, pulsei

I sang, cried, shouted, pulsated

Sabendo que a vida é um sopro

Knowing that life is a breath

Já dei várias risadas

I've laughed a lot

Mais esquecer você, parece difícil esse sonho

But forgetting you seems difficult, this dream


Revolução, é

Revolution, yeah

E por você eu sei, o tempo vai

And for you, I know, time will

Inspiração, oh

Inspiration, oh

(Tá ligado)

(You know)


Cantei, chorei, gritei, pulsei

I sang, cried, shouted, pulsated

Sabendo que a vida é um sopro

Knowing that life is a breath

Já dei várias risadas

I've laughed a lot

Mais esquecer você, parece difícil esse sonho

But forgetting you seems difficult, this dream


Revolução, é

Revolution, yeah

E por você eu sei, o tempo vai

And for you, I know, time will

Inspira essa canção, uma nova jornada

Inspire this song, a new journey

E na memória tá ligado, né pai

And in memory, you know, right, dad


Descansa em paz, o menino cantou

Rest in peace, the boy sang

Que no mundão eu vou seguindo legado no funk

That in the world, I'll keep following the legacy in funk

Quantas vezes minha autoestima levantou

How many times my self-esteem lifted

Profetizou meu som tocando no alto-falante

Prophesied my sound playing on the speaker


Psicografando essa mensagem, eu escuto sua voz

Psychographing this message, I hear your voice

Eu te dedico essa mensagem em forma de canção

I dedicate this message in the form of a song to you

Que ai de cima, onde estiver, você olhe por nós

That from above, wherever you are, you look out for us

Meu jogador representando a grande seleção

My player representing the great selection


Vai brilhar no céu nessa nova jornada

Will shine in the sky on this new journey

O ser humano é falho, dorme em paz que não da nada

Humans are flawed, sleep in peace, nothing will happen

Perdemos um guerreiro, mais nós segue na batalha

We lost a warrior, but we continue the battle

Pai cuida da alma do moleque de quebrada

Father takes care of the soul of the hood kid


A morte não manda recado, não da pra entender

Death doesn't send a warning, can't understand

É um ad veneno, te levou sem nem me avisar

It's a poison, took you without even warning me

Os planos da vida só Deus que pode escrever

Life's plans, only God can write

Esquece do Kevin, nunca vou esquecer de lembrar

Forget about Kevin, I'll never forget to remember


A morte não manda recado, não da pra entender

Death doesn't send a warning, can't understand

É um ad veneno, te levou sem nem me avisar

It's a poison, took you without even warning me

Os planos da vida só Deus que pode escrever

Life's plans, only God can write

Esquece do Kevin, nunca vou esquecer de lembrar

Forget about Kevin, I'll never forget to remember


Aos planos de Deus, impossível entender

To God's plans, impossible to understand

Tão difícil aceitar não poder ver você

So hard to accept not being able to see you

Só de imaginar saudade eu sei que vai doer

Just imagining it hurts, I know it will hurt

Seus conselhos de irmão, prometi nunca esquecer

Your brotherly advice, I promised never to forget

Lembra só de um tempo bonde quem amava viver, é

Just remember a time when those who loved to live, yeah

Saudade dói, meu peito chora

Longing hurts, my chest cries


Eterno jogador camisa 10

Eternal player, jersey 10

Ousadia e alegria nos papéis

Daring and joy in roles

Sempre ficou na caneta, encantou o mundo

Always stayed in the pen, enchanted the world

Sua história foi exemplo pros fies

Your story was an example for the faithful


Sinto não era hora pro gigante descansar

I feel it wasn't the time for the giant to rest

Vai ficar tranquilo

Be calm

Que desejo pra ti o melhor lugar

What I wish for you is the best place


Sinto não era hora pro gigante descansar

I feel it wasn't the time for the giant to rest

Vai ficar tranquilo

Be calm

Que desejo pra ti o melhor lugar

What I wish for you is the best place


Kevin Nascimento Bueno, baita de um artista

Kevin Nascimento Bueno, a great artist

Tirou a família da lama, procura a melhora

Took the family out of the mud, seeking improvement

E pra sua quebrada

And for your hood

O tráfico de drogas era o que promovia

Drug trafficking was what promoted


Atividades nos beco, não quero pra mim essa vida

Activities in the alleys, I don't want this life for myself

Foda que a fome apertava

But hunger was tough

Não quero matar de desgosto

I don't want to kill with grief

Quero ver sorrindo a dona valquíria

I want to see Mrs. Valquíria smiling


De casa fui despejado

I was evicted from home

Eu nunca entendia porque a polícia tá na porta

I never understood why the police are at the door

A lágrimas escorre no rosto do filho

Tears flow on the son's face

Que tem a missão de salvar sua família

Who has the mission to save his family


Acho que vou cantar o funk pra minha periferia

I think I'm going to sing funk for my suburb

Da vila Ed, sou MC Kevin

From the Ed village, I'm MC Kevin

Encantei a quebrada e seu dia a dia

I enchanted the hood and its daily life

Energia cativante, menino puro de alma

Captivating energy, a pure-hearted boy


Ajudou necessitados

Helped the needy

Não consigo acreditar, que você partiu

I can't believe that you left

O meu Deus, porque você quis escolher assim?

My God, why did you choose this way?

O meu Deus, devolve meu menino maluquim

My God, give me back my crazy boy

Added by Joana Ferreira
Salvador, Brazil October 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment