Meu Ceará Lyrics Translation in English

RAPadura Xique-Chico
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu Ceará

My Ceará

Oh, Deus, perdoe este pobre coitado

Oh, God, forgive this poor wretch

Que de joelhos rezou um bocado

Who kneeled and prayed for a while

Pedindo pra chuva cair sem parar

Asking for the rain to fall endlessly

Desculpe eu pedir a toda hora pra chegar o inverno

Sorry for asking all the time for winter to come

Desculpe eu pedir para acabar com o inferno

Sorry for asking to end the hell

Que sempre queimou o meu Ceará

That always burned my Ceará


Sou mandacaru, enfrento a seca, sou pior que esses males

I'm a mandacaru, facing the drought, worse than these evils

Sombra de juazeiro assombra eles nesse 8 mile

Shadow of juazeiro haunts them in this 8-mile

Mister m no mic, mente mágica em freestyle

Mister M on the mic, magical mind in freestyle

Muda a modalidade, MC Miserávi, M.Charles (ow)

Change the mode, MC Miserávi, M.Charles (ow)

Rimo difícil e faço parecer fácil

I rhyme hard and make it seem easy

Sai do edifício e pede ciço pra sair vivo do nosso cangaço

Leave the building and ask Ciço to survive our cangaço

O que cês querem ver? (sangue)

What do you want to see? (blood)

Sangue preto não estanca em terra branca, igual lama de mangue

Black blood doesn't stop in white land, like mangrove mud

Paga de gangstar de corrente, chei de muganga

Acts like a gangster with chains, full of tricks


Sabe de nada, inocente

Knows nothing, innocent

Sou cria da sapiranga

I'm a creation of Sapiranga

Suricate seboso vomita letra e ainda manga

Greasy meerkat vomits lyrics and still tricks

Nordeste veste num é camiseta? Arregassem as mangas

Northeast wears, isn't it a shirt? Roll up your sleeves

Só fala água e merda, é muito cocô pro cocó

Only talks about water and shit, too much poop for poop

Quem dera ser um peixe morreu no próprio gogó

Who would wish to be a fish died in their own throat

Tão nessa de ser melhor? Então tomem o meu pior

If you're so into being better, then take my worst

Eu sumi e voltei maior, pra ser eterno igual belchior

I disappeared and came back bigger, to be eternal like Belchior

Amelinha e ednardo é o pessoal do Ceará

Amelinha and Ednardo are the people of Ceará


Sou cidadão instigado, e jamais pago pelo jabá

I'm a stimulated citizen, and never pay for promotion

Cuspo fogo na terra e no ar, como um dragão do mar

I spit fire on the land and in the air, like a sea dragon

Cada linha é extensa e lotada, mah, como o grande circular

Each line is extensive and crowded, like the big bus

Sua carreira é uma droga e é terminal igual ao papicu

Your career is a drug and it's terminal like Papicu

Só fala em arma e vajota legal, mas só tem papo e cu

Only talks about weapons and legal bullshit, but only has talk and ass

Caia no pirambu, cai tua máscara papangu

Fall into the pirambu, your mask falls, papangu

Em meio ao lixo musical, resisto igual jangurussu

In the musical garbage, I resist like Jangurussu


Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

Rap on the mic, put your hands up (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

O agreste vive e ninguém vai parar (o meu Ceará)

The agreste lives, and no one will stop (my Ceará)

Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

Rap on the mic, put your hands up (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

(Um dos melhor speed flow que cê ouviu vem do Ceará)

(One of the best speed flows you've heard comes from Ceará)


O boneco exótico de sotaque robótico

The exotic doll with a robotic accent

É tão foda que a cópia nem chega aos pés do protótipo

It's so awesome that the copy doesn't even come close to the prototype

Imitar gringo num é ótimo? Estereótipo inóspito

Imitating a foreigner is not great? Inhospitable stereotype

Desconhecer teu estado é um atestado de óbito

Not knowing your state is a death certificate

Chapéu de palha? É lógico! Mágico de orós

Straw hat? Of course! Magical from Orós

Trapper trapalhão tiro de letra, igual rachel de queiroz

Trapper clown, I handle it, like Rachel de Queiroz

Tão chico quanto anísio, improviso o riso no algoz

As small as Anísio, I improvise laughter in the executioner

Num tem biodiesel, a pata ativa a sextilha veloz

No biodiesel, the paw activates the fast sextet

Rap novo virou o jogo, eu sou clássico em castelão

New rap turned the game, I'm classic in Castelão


Tão sábio quanto o vovô, voraz igual o leão

If rhyme is a championship, jb6 is the champion

Se rima é campeonato, jb6 é o campeão

Eternal Lampião, and your king bows to the pawn

Eterno lampião, e o rei de vocês se curva ao peão

Without a tablet and Wi-Fi, my work is Mobral

Sem tablet e wi-fi, minha obra é mobral

Even Albert Einstein studied my shadow in Sobral

Até Albert Einstein estudou minha sobra em sobral

A genius like Ciswal, face me if you dare

Um gênio como ciswal, me enfrente se for o tal

Rap, repentance, flow, work like Bacurau

Rap, repente, flowtal, trampo igual bacurau

Here inside! This is Fortaleza

Aí dento! Aqui é fortal

Don't think you're tough just because you went to CTN

Não se ache macho só porque foi no ctn

Firm up your backbone, damn it, to be an MC in TN

Firma o espinhaço diacho pra ser MC na tn

Your punch will punish you, poetry is Maria da Penha

Tua punch vai te punir, poesia é Maria da penha

Viviane Sucuri in the arena, it's the law of Maria da Lenha

Viviane sucuri na arena, é lei Maria da lenha


Sou lunga pra ignorante, já não tenho dom para tanta conversa

Don't sing, mumble, you're out of tune, Cavalcante

Não canta, resmunga, tá fora do tom cavalcante

And still thinks he's really good

E ainda acha que é bom à beça

Imagine a big gathering, joining a bunch of heads like this

Pense num grande encontro se junta uma ruma de cabeça dessa

You want poetry, it's with rapadura

Tu quer poesia, é com rapadura

Doubt it? Ask Bráulio Bessa

Duvida? Pergunta para o Bráulio Bessa

You want to make me laugh? I make a living, I'm rich smiling like Tirullipa

Tu quer faz me rir? Eu ganho a vida, sou rico sorrindo tipo Tirullipa

Since the deputy is a scoundrel, why is the clown Tiririca?

Já que deputado é safado, por que que o palhaço é o tiririca?

Doquinha against the coxinhas who serve carrion and oligarchies

Doquinha contra os coxinhas que servem carniças e oligarquias

I send a truck of solid wood to the autarchies and monarchies

Mando um caminhão de madeira maciça para as autarquias e as monarquias


Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

The agreste lives, and no one will stop (my Ceará)

O agreste vive e ninguém vai parar (o meu Ceará)

Rap on the mic, put your hands up (my Ceará)

Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

(One of the best speed flows you've heard comes from Ceará)

(Um dos melhor speed flow que cê ouviu vem do Ceará)


Itapipoca em verso e prosa, nordest side faz jus

Itapipoca in verse and prose, northeast side lives up to it

De crato a crateus, de pacajus a viçosa

From Crato to Crateus, from Pacajus to Viçosa

Outrora em timbaúba, em tianguá, ubajara

Formerly in Timbaúba, in Tianguá, Ubajara

Pra granja de pau de arara, na estrada de carnaúba

To Granja on a pole of a truck, on the Carnaúba road

De manibura eu vim, em lagoa seca eu sou residente

I came from Manibura, in Lagoa Seca I'm a resident

Conjunto palmeiras e novo oriente, maracanaú e acaracuzim, mondubim

Palmeiras complex and Novo Oriente, Maracanaú and Acaracuzim, Mondubim

Paracuru, bom jardim

Paracuru, Bom Jardim

A minha terra num é plana, é plena

My land is not flat, it's full

E qualquer letra vai ficar pequena

And any letter will be small

Pois o meu amor por ti não vai ter fim

Because my love for you will never end


Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

Rap on the mic, put your hands up (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

O agreste vive e ninguém vai parar (o meu Ceará)

The agreste lives, and no one will stop (my Ceará)

Rap no mic, põe a mão pro ar (o meu Ceará)

Rap on the mic, put your hands up (my Ceará)

O verso é livre como carcará (o meu Ceará)

The verse is free like a carcará (my Ceará)

Nordeste rima sem seu alvará (o meu Ceará)

Northeast rhymes without your permit (my Ceará)

(Um dos melhor speed flow que cê ouviu vem do Ceará)

(One of the best speed flows you've heard comes from Ceará)


Eu sou brasileiro, fio do nordeste

I am Brazilian, son of the Northeast

Sou cabra da peste, sou do Ceará

I'm a tough guy, I'm from Ceará

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique December 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment