Versos Íntimos Lyrics Translation in English

RAPadura Xique-Chico
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O que posso dizer é que sou grato

What I can say is that I'm grateful

Até pelas dificuldades da vida

Even for the difficulties of life

Que Deus abençoe o nosso dia

May God bless our day

Amém

Amen


O céu chora e o mundo lá fora é tão frio e denso

The sky weeps, and the world outside is so cold and dense

Mas aqui dentro me devora um vazio imenso

But inside, a immense emptiness devours me

Quanto mais penso tudo só piora, me sinto tenso

The more I think, the worse it gets, I feel tense

Preciso ir embora tô morrendo por que nasci intenso

I need to leave, I'm dying because I was born intense

Quanto mais amo, transo com teu desprezo e me fodo

The more I love, I sleep with your disdain and screw myself

Já não me derramo, tô seco e com medo do aborto

I no longer spill, I'm dry and afraid of abortion

Por anos atiro a esmo, sou mesmo um peso morto

For years, I shoot randomly, I'm really a dead weight

Universo em desencanto, corpo preso mesmo solto

Universe in disillusion, body imprisoned even when free

Eu desvendei o mistério dessas faces boas

I unveiled the mystery of these good faces

E hoje sou estéril, e não quero estar com pessoas

And today, I'm sterile, and I don't want to be with people

Quanto mais se entrega, se doa, se nega e magoa

The more you give, donate, deny, and hurt

Cometi o adultério traindo meus versos com outras

I committed adultery betraying my verses with others

Meras folhas virgens, se excitam ou fingem?

Mere virgin sheets, do they get excited or pretend?

Poesias felizes, tão belas quanto atrizes

Happy poems, as beautiful as actresses

Tive noites sublimes, amigos e meretrizes

I had sublime nights, friends, and harlots

Sem grana, sem convívio, sozinho em dias de crises

Without money, without companionship, alone in days of crises

Entre deslizes, só o eco de términos precoces

Between slips, only the echo of premature endings

O ego sem limite, o velho método de posse

The ego without limits, the old method of possession

Enxergo com vertigens, me entrego a metamorfose

I see with dizziness, I surrender to metamorphosis

Pretérito imperfeito afeta por mais que eu me esforce

Imperfect past affects no matter how hard I try

E caso force, perco o sono com o stress

And if I force, I lose sleep with stress

Eu já nem sonho pois os sonhos tem demônios fiéis

I no longer dream because dreams have faithful demons

Somos errôneos, sobrepomos nossos donos em anéis

We are wrong, we surpass our owners in rings

Matrimônios são só sinônimos, nomes em papéis

Marriages are just synonyms, names on paper


Isso é muito além de mim

This is way beyond me

Eu juro, não queria que fosse assim

I swear, I didn't want it to be like this

Raiou, o Sol do novo dia raiou

Dawned, the Sun of the new day dawned

E esse não é o meu fim

And this is not my end

Tenho muito a dizer

I have a lot to say

Só quem ressuscitou vai conseguir me entender

Only those who resurrected will be able to understand me

Raiou, o Sol do novo dia raiou

Dawned, the Sun of the new day dawned

E a minha fé não tem fim, não tem fim

And my faith has no end, has no end


Quarto vazio sempre a sós entre garrafas

Empty room always alone among bottles

Bêbado com os fantasmas da voz que desabafa

Drunk with the ghosts of the voice that confesses

Lembranças na alma destroem o corpo em maus lençóis

Memories in the soul destroy the body in bad straits

O tempo é feroz, não sei do após o algoz psicografa

Time is fierce, I don't know after the executioner psychographs

Me traí com palavras, jurei amor no casório

I betrayed myself with words, swore love in marriage

Minhas filhas não tem culpa, já nem amava a mim próprio

My daughters are not to blame, I no longer loved myself

Cansei de dar desculpa e dos padrões impostos

Tired of making excuses and imposed standards

Papai tá na luta, entre mortos e vivos remotos

Daddy's in the fight, among the dead and remote living

Como Patch Adams no amargo do âmago

Like Patch Adams in the bitterness of the core

Mais perto da Clara Liz no vago do âmbito

Closer to Clara Liz in the vague of the scope

Sou sonâmbulo, gosto do sábado, tem menos tráfego

I'm a sleepwalker, I like Saturdays, there's less traffic

Maria Flor devolve o ânimo, acalma o trânsito

Maria Flor restores courage, calms the traffic

Sem zona de conforto, reviro o anexo

Without a comfort zone, I turn the annex

Um anti-herói não tem que fazer sentido ou nexo

An anti-hero doesn't have to make sense or connection

Do que esperam sou o oposto, um esboço complexo

What they expect, I'm the opposite, a complex sketch

Ser forte dói, suporto o soco e todo reflexo

Being strong hurts, I endure the punch and every reflection

Carrego um fardo incalculável e sólido

I carry an incalculable and solid burden

O poeta dar o máximo e é pago com o mínimo

The poet gives the maximum and is paid with the minimum

Sou filho pródigo mas não pago o dízimo

I'm a prodigal son but I don't pay the tithe

Gênio indomável, implacável, quebrando o código

Unbridled, relentless genius, breaking the code

Expulso do zodíaco, caranguejo maligno

Expelled from the zodiac, malignant crab

Sou de câncer, toco nuances, bagunço os signos

I'm Cancer, I touch nuances, mess up the signs

Romances indignos, inconstantes desígnios

Unworthy romances, inconstant designs

Como Augusto dos Anjos na estância de versos íntimos

Like Augusto dos Anjos in the stanza of intimate verses


Isso é muito além de mim

This is way beyond me

Eu juro não queria que fosse assim

I swear I didn't want it to be like this

Raiou, o Sol do novo dia raiou

Dawned, the Sun of the new day dawned

E esse não é o meu fim

And this is not my end

Tenho muito a dizer

I have a lot to say

Só quem ressuscitou vai conseguir me entender

Only those who resurrected will be able to understand me

Raiou, o Sol do novo dia raiou

Dawned, the Sun of the new day dawned

E a minha fé não tem fim, não tem fim

And my faith has no end, has no end

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil September 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment