Ainda Tem Lyrics Translation in English

Rashid
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ainda tenho tanto pra ser feito nessa minha passagem

Still have so much to be done in this journey of mine

Não sei se tenho tempo, mas sei que não tenho pressa

Don't know if I have time, but I know I'm not in a hurry

Já tenho alguma experiência embora não pareça

Already have some experience, even if it doesn't seem

Alguns caminhos feitos ainda tenho de cabeça

Some paths taken, still have them in my mind


De vez em quando eu volto pra lembrar o porquê

Every now and then I go back to remember why

De tá aqui, como eu vim, por onde andei e pra quê?

Being here, how I came, where I've been, and for what?

É mais consulta que regresso, referência pro progresso

It's more like a consultation than a return, a reference for progress

Preferência pra evitar interferência no processo

Preference to avoid interference in the process


Sucesso, quero, claro, sem perder a índole

Success, I want it, of course, without losing my integrity

Evitar a síndrome que o trajeto é ingrime

Avoid the syndrome that the journey is steep

Sinto-me, cada vez mais jovem, mais vivo

I feel, increasingly young, more alive

Motivo-me pra viver e a vida é um bom motivo

Motivate myself to live, and life is a good reason


Já tive dúvidas sobre a dádiva e o dever

I've had doubts about the gift and the duty

Já escolhi errado e tive que rever pra não ter reprise

I've chosen wrong and had to review to avoid a replay

Sem crise, melhor é aprender

No crisis, it's better to learn

Tenho que fazer render e não acumular deslize

I have to make it pay off and not accumulate mistakes


E tanto quanto obrigações tenho aspirações

And as much as I have obligations, I have aspirations

Minhas pirações e inspirações, tantas emoções

My crazy ideas and inspirations, so many emotions

Minhas razões pra me guardar dos olhares obesos

My reasons to protect myself from the obese looks

Pois quando tem que carregar, só eu sei o peso

Because when it's time to carry, only I know the weight


Ainda bem que tenho tanto e nem ostento

Fortunately, I have so much and don't flaunt

Divido por instinto e ainda sobra pro sustento

I share on instinct, and there's still enough for sustenance

Ainda tenho fé que o melhor tá por vir

Still have faith that the best is yet to come

E eu quero comemorar com quem parou pra me ouvir (ainda bem)

And I want to celebrate with those who took the time to listen to me (fortunately)


Se ainda tem pra onde ir e porque

If there's still a way to go and why

Se ainda sei de onde eu vim e pra que

If I still know where I came from and for what

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)

Quem ainda tem (ainda bem)

Who still has (fortunately)

Se ainda tem (ainda bem)

If there's still (fortunately)

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)


Se ainda tem pra onde ir e porque

If there's still a way to go and why

Se ainda sei de onde eu vim e pra que

If I still know where I came from and for what

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)

Quem ainda tem (ainda bem)

Who still has (fortunately)

Se ainda tem (ainda bem)

If there's still (fortunately)

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)


Eu conheço um milhão de histórias iguais

I know a million stories like this

Histórias demais, sobre a mesma fita, rapaz

Too many stories, about the same tape, man

Num é que eu fui mais um nesse clichê

It turns out I was just another in this cliché

Loko memo é saber

Even crazier is knowing

Que um clichê só é clichê, depois de acontecer

That a cliché is only a cliché after it happens


E é real, cê pode se sentir o James do comercial

And it's real, you can feel like the James from the commercial

Já eu tô mais pra James Brown

As for me, I'm more like James Brown

Por quê? Me sinto bem, o céu caindo

Why? I feel good, the sky falling

E eu me sinto bem, sabendo que ainda tem

And I feel good, knowing that there's still

Mais poesia de onde essa vem

More poetry where this comes from


Iluminada, tipo o menino de Belém

Illuminated, like the boy from Bethlehem

Trazendo a sua cruz também

Carrying his cross too

Eu falo um monte que talvez não sirva pra ninguém

I say a lot that maybe doesn't serve anyone

Mas em algum lugar do mundo atingiu alguém

But somewhere in the world, it touched someone


Talvez eu seja o seu anjo da guarda, hein?

Maybe I'm your guardian angel, huh?

Que ascendeu depois de ouvir RZO, "o trem"

Who ascended after hearing RZO, "the thing"

Mas sem auréola, voa tipo alvéola

But without a halo, flies like an alveolus

Visto igual rubéola, como praga, para sempre, amém

Seen like rubella, as a plague, forever, amen


Onde porcos querem o Éden, santos falsos, o hímen

Where pigs want Eden, false saints, the hymen

Ninguém me falou nada, eu vi, man

No one told me anything, I saw, man

Por isso eu escrevi, man, tentando salvar o dia igual He-Man

That's why I wrote, man, trying to save the day like He-Man

Porém com a pele escura feito freeman

But with dark skin like Freeman


Livre! Sem panguâ pra não vira refém

Free! Without a trap to avoid becoming a hostage

Buscando notas mais altas que as de 100

Seeking higher notes than the 100s

E feliz por sabe que ainda tem muito mais histórias como essa

And happy to know that there are many more stories like this

De onde veio a minha, ainda bem, que ainda tem

Where mine came from, fortunately, there's still


Se ainda tem pra onde ir e porque

If there's still a way to go and why

Se ainda sei de onde eu vim e pra que

If I still know where I came from and for what

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)

Quem ainda tem (ainda bem)

Who still has (fortunately)

Se ainda tem (ainda bem)

If there's still (fortunately)

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)


Se ainda tem pra onde ir e porque

If there's still a way to go and why

Se ainda sei de onde eu vim e pra que

If I still know where I came from and for what

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)

Quem ainda tem (ainda bem)

Who still has (fortunately)

Se ainda tem (ainda bem)

If there's still (fortunately)

Ainda bem (que ainda tem)

Fortunately (that there's still)

Added by Hugo Costa
Luanda, Angola November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment