País Difícil
Resistencia RacialLyrics
Translation
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Não vai da não vai da
It won't work, it won't work
Se liga ai
Pay attention
Libere suas energia positiva
Release your positive energy
Acredita insista persista de acordo com o clima
Believe, insist, persist according to the climate
Mãos pra cima rima mira i atira
Hands up, rhyme, aim, and shoot
Então confira afirma me inspiro na batida
So check it, affirm, I'm inspired by the beat
Auditiva informações prestativas
Auditory, helpful information
Sabedoria crie seu estilo de vida
Wisdom, create your lifestyle
Diga insista siga faça o que te fascina
Say, insist, follow, do what fascinates you
Vou na fé pronto pro que der i vier
I go in faith, ready for whatever comes
Se Deus quiser e a gente sabe que ele quer
If God wills, and we know He does
Mesmo si houver atrasa lado eu tô de pé
Even if there's delay, I'm standing on my feet
Pois é assim que é sem da marcha ré
Because that's how it is, no going backward
Qual lhe que é Mané nois no role
Whatever, dude, we're in the scene
Com a ralé já é de calça larga tênis i boné
With the crew, wearing baggy pants, sneakers, and a cap
Demoro ligo só paz interior
It takes time, only inner peace
Resistência colo pira pira pio
Resistance, chill out, it's all good
Informo falo a todos rimador
I inform, I speak to all the rhymers
Represento nego a força da nosso cor
I represent, brother, the strength of our color
Trinco rebento a corrente da cor
I break, I burst the chain of color
Fortalecendo assim a corrente do amor
Strengthening the chain of love
Mo louvor senhor poderoso criador
My praise, Almighty, powerful creator
Respire fundo aqui é o rap o que domino
Breathe deeply, here is the rap that I dominate
É nois na fita cantando representando rimando
It's us on the tape, singing, representing, rhyming
Cantando relatando nosso cotidiano
Singing, narrating our daily life
Te alertando informando o crime esta aumentando
Warning you, informing the crime is increasing
O governo roubando i o Brasil afundando
The government stealing, and Brazil sinking
Si acabando si afogando sua cova cavando
Ending, drowning, digging its own grave
E eu pergunto a você isso tudo até quando
And I ask you, until when all of this
Vou cantando declarando tudo esta piorando
I'm singing, declaring everything is getting worse
A fome tá matando nada tá melhorando
Hunger is killing, nothing is improving
Isso tudo vamos ver malandro o que vai da
We'll see all of this, dude, what will come of it
O futuro do Brasil me diz o que será
The future of Brazil, tell me what it will be
Resistência racial veio te alertar
Racial resistance came to warn you
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Não vai da pra fica de braços vendo tudo errado
It won't work to just stand with arms crossed, watching everything go wrong
Pois somos prejudicados enganados calados
Because we are harmed, deceived, silenced
De certa forma escravizados influenciados
In a way, enslaved, influenced
Por um sistema inpreguinados pelos milionários
By a system impregnated by millionaires
Com seus carros brindados importado bem pago
With their fancy cars, imported, well paid
Pobre mau informado maltratado tirado
Poor, poorly informed, mistreated, taken away
É imbassado ser tratado como um palhaço
It's tough to be treated like a clown
Fique ligado não espere sentando pelo contrario
Stay tuned, don't wait sitting, on the contrary
Seja um pobre informatizado determinado
Be an informed, determined poor person
Pois si mantenha sempre alertado preparado
Always stay alert, prepared
Dificuldade vem a frente
Difficulty is ahead
É quente é invitavel
It's hot, it's inevitable
Isso tem que muda pois viver assim não da
This has to change because living like this won't do
Onde vamos parar não da pra continuar
Where will we end up, we can't go on
So quero te alertar o mundo tá pra acabar
I just want to warn you, the world is about to end
Deus mi livre nos proteja todos morrera
God forbid, protect us all, everyone will die
Ratata vai chega todos vão ter que pagar
Rat-a-tat will come, everyone will have to pay
Não adianta chorar muito menos reclama
Crying won't help, much less complaining
Berrar gritar Ninguém ira te escutar
Scream, shout, no one will listen to you
Peça pra Deus perdoar i nunca mais pecaras
Ask God for forgiveness and never sin again
Isso tudo vamos ver malandro o que vai da
We'll see all of this, dude, what will come of it
O futuro do Brasil me diz o que será
The future of Brazil, tell me what it will be
Resistência racial veio te alertar
Racial resistance came to warn you
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Resistência muita paciência
Resistance, a lot of patience
Violência gera violência
Violence generates violence
Não compensa o crime não compensa
Crime doesn't pay, it doesn't pay
Pare pra pensa procure a chave do problema
Stop and think, find the key to the problem
Me comprienda faça valer a pena
Understand me, make it worth it
Vai na fé na humilde ai malandro não esquenta
Go in faith, humbly, dude, don't worry
Lembra essa é a cena
Remember, this is the scene
Subir na vida é nosso esquema
Rising in life is our plan
Tenta vença prove sua competência
Try, win, prove your competence
Sem desavença ofensa rap não inventa sem essa
No quarrels, no offenses, rap don't make up stuff, forget that
Sem essa de agir com imprudência
No acting recklessly
Inteligência chave pra sobrevivência
Intelligence is the key to survival
Na sequencia preste atenção e aprenda
Next, pay attention and learn
Eu aprendi agora pra me impedir
I learned now to prevent myself
Vou seguir ninguém aqui vai me inibir
I'll follow, no one here will inhibit me
Pode rir eu tenho muita fé em mim
You can laugh, I have a lot of faith in myself
Diga o que você quiser o rap não vai si omitir
Say what you want, rap won't back down
Descobrir o preconceito existe sim
Discover that prejudice exists, yes
Mais ai vocês vão te que me engolir
But then you'll have to swallow me
Vou resistir agora eu vou até o fim
I'll resist, now I'll go to the end
Haja o que houver o preto aqui nunca vai desistir
Whatever happens, the black man here will never give up
Sobrevivi não quis um mundo infeliz
I survived, didn't want an unhappy world
Mi fortaleci naquilo que você me diz
I strengthened myself in what you tell me
Diz que eu sou louco, louco mais eu não sou bobo
Say that I'm crazy, crazy, but I'm not foolish
Não me entendeu volta o cd de novo
Didn't understand me, replay the CD
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Ah desse jeito não vai da
Ah, this way it won't work
Não vai da não vai da
It won't work, it won't work