Casa de Caboclo Lyrics Translation in English
Rick SolloPortuguese Lyrics
English Translation
Seja bem vindo nessa casa de caboclo
Welcome to this caboclo's house
O que eu tenho é muito pouco
What I have is very little
Aqui neste fim de estrada
Here at the end of the road
Tem um ditado aqui em nosso recanto
There's a saying in our corner
Que o pouco com Deus é muito
That a little with God is much
E o muito sem Deus é nada
And much without God is nothing
Não repare minha estrada esburacada
Don't mind my bumpy road
Ela é trilha de boiada
It's a cattle trail
Ela é rota de tropeiro
It's a route of a drover
Quando chove é uma lama grudadera
When it rains, it's a sticky mud
Quando é sol vira poera
When it's sunny, it turns to dust
Parecendo um fumaceiro
Like a smoke cloud
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one to appear
Meu cachorro não conhece
My dog doesn't know
Nunca viu um trem assim
Never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It may seem surprising to you
Mais o progresso passou
But progress has passed by
E acho que esqueceu de mim
And I think it forgot about me
A minha água vem da fonte não tem cano
My water comes from the spring, no pipes
Café coando no pano
Coffee filtered in cloth
Meu açúcar é rapadura
My sugar is unrefined
Mais é da boa feita de cana caiana
But it's good, made from sugarcane
O melado dessa cana
The molasses from this cane
Adoça qualquer amargura
Sweetens any bitterness
Se o senhor não tá com pressa eu vou mandar
If you're not in a hurry, I'll have
Minha veia preparar
My wife prepare
Um franguinho com quiabo
A chicken with okra
Aqui na roça eu não tenho o tal do wiskiy
Here in the countryside, I don't have whiskey
Para abrir o apetite
To open the appetite
Eu vou buscar um esquenta rabo
I'll fetch a homemade spirit
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one to appear
Meu cachorro não conhece
My dog doesn't know
Nunca viu um trem assim
Never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It may seem surprising to you
Mais o progresso passou
But progress has passed by
E acho que esqueceu de mim
And I think it forgot about me
Agora que a gente já forro o peito
Now that we've filled our bellies
Se quiser eu dô um jeito
If you want, I'll arrange
Pro senhor fazer o quilo
For you to do the deed
Não se preocupe não tem barulho de nada
Don't worry, there's no noise here
Aqui na minha morada
In my dwelling
É só passarinho e grilo
Only birds and crickets
Tem uma coisa que eu vou pedir pro senhor
There's one thing I'll ask of you
Pra me fazer um favor
To do me a favor
Na hora que for embora
When you leave
Feche a porteira que me serve de escudo
Close the gate that serves as my shield
Para proteger o meu mundo
To protect my world
Desse mundo lá de fora
From the outside world
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one to appear
Meu cachorro não conhece
My dog doesn't know
Nunca viu um trem assim
Never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It may seem surprising to you
Mais o progresso passou
But progress has passed by
E acho que esqueceu de mim
And I think it forgot about me
Seu carro moço é o primeiro que aparece
Your car, sir, is the first one to appear
Meu cachorro não conhece
My dog doesn't know
Nunca viu um trem assim
Never saw a train like this
Pode até parece surpresa pro senhor
It may seem surprising to you
Mais o progresso passou
But progress has passed by
E acho que esqueceu de mim
And I think it forgot about me