Solta Minha Blusa Lyrics Translation in English
pumapjlPortuguese Lyrics
English Translation
Banho de mar mano
Sea bath, bro
Qual foi?
What's up?
Banho de mar neguin
Sea bath, little one
Vambora amigo, vamo pra praia
Let's go, buddy, let's go to the beach
Sentado no meu escritório isqueirando meu bong
Sitting in my office, lighting up my bong
Eu fiz um quarto pros negócios bem dentro da minha casa
I made a room for business right inside my house
Não mexe, deixa que eu faço
Don't mess with it, let me handle it
Eu sempre fui assim
I've always been like this
Se eu não correr atrás do meu, num vai ter que corre pra mim
If I don't chase after mine, no one will have to run for me
Então
So
Bagulho é andar pra frente sem olhar pra trás
Thing is to move forward without looking back
Eu só quero viver em paz, com quem só me traz paz
I just want to live in peace, with those who only bring me peace
E eu lido bem com desapego, então tu não me testa
And I deal well with detachment, so don't test me
Mas se tu pedir com jeitin, amor, nós faz a festa
But if you ask nicely, love, we'll make the party
Não me cobra presença, hoje meu tempo vale ouro
Don't ask for my presence, today my time is worth gold
Eu tô construindo um castelo todo banhado a ouro
I'm building a castle all bathed in gold
Deixa mensagem, eu te respondo quando tiver tempo
Leave a message, I'll respond when I have time
Eu tô trabalhando, eu não quero mais voltar pro veneno
I'm working, I don't want to go back to the poison
Olha que eu preciso de pouco
Look, I need very little
Torrar um baseado com os amigo aqui no morro
To burn a joint with friends here on the hill
Acordar de manhãzinha com o Sol batendo no rosto
Wake up early with the sun hitting my face
Partir pra Ipanema, ir pra praia fumar um boldo
Head to Ipanema, go to the beach to smoke a joint
Só vivendo pra tu aprender a valorizar teu tempo
Only by living will you learn to value your time
Então deixa a vida me levar que eu ainda tô aprendendo
So let life take me, I'm still learning
Estala outra gelada, aperta outro baseado
Crack open another cold one, roll another joint
Na relíquia do Novin, mó saudade do meu levado
In Novin's relic, missing my naughty one
Qué banho de mar?
Want a sea bath?
Já é parceiro
Already, buddy
Por isso que eu gosto de tu parceiro
That's why I like you, buddy
Qual é, nós vai lá no barraco, pega uns rádio e umas pistolas, tá ligado?
What's up, let's go to the shack, grab some radios and pistols, you know?