A Noite é Nossa

Rincon Sapiência
Report Submitted!

Lyrics

Translation

A noite é nossa!

The night is ours!

Saudade quer me matar

Saudade wants to kill me

Contando as horas pra te ver

Counting the hours to see you

Vê se não vai demorar

Make sure not to take too long

Já botei a minha melhor roupa!

I've put on my best clothes!

Vamo se encontrar e amar, e amar, e amar!

Let's meet and love, and love, and love!

Ô nega!

Oh, darling!


Um pouco de frustração

A bit of frustration

Queria viver livre pra voar

I wanted to live free to fly

Faltou a malandragem no meu coração

The slyness was lacking in my heart

Que deixou o cupido te acertar

That let Cupid hit you

Fico a esperar sua ligação

I wait for your call

Uma certa vez eu não aguentei

Once I couldn't take it

Te liguei pra matar toda essa tensão

I called you to kill all this tension

Cê não atendeu, eu logo pirei

You didn't answer, I freaked out

Fudeu, reagi como um tolo

Fucked up, reacted like a fool

Já te imaginei com outro criolo

I already pictured you with another guy

O consolo veio, você retornou

Comfort came when you returned

Sem transtorno, nosso mundo já ornou

Without a hassle, our world has already aligned

Eu amoleci, senti a queda

I softened, felt the fall

Vai vendo, logo eu, coração de pedra

Imagine that, me, a heart of stone

Disposto a gastar vários conto

Ready to spend several bucks

Tô mais do que pronto pro nosso encontro

I'm more than ready for our meeting

Vamo!

Let's go!


A noite é nossa!

The night is ours!

Saudade quer me matar

Saudade wants to kill me

Contando as horas pra te ver

Counting the hours to see you

Vê se não vai demorar

Make sure not to take too long

Já botei a minha melhor roupa!

I've put on my best clothes!

Vamo se encontrar e amar, e amar, e amar!

Let's meet and love, and love, and love!

(Vamo nessa!)

(Let's go!)

Ô nega!

Oh, darling!


Botei a minha melhor roupa, o melhor traje

I put on my best clothes, the best outfit

É curioso como a gente age

It's curious how we act

O astral melhora, temos um encontro

The mood improves, we have a date

Contando as horas, tem que ter coragem

Counting the hours, you have to be brave

Porque esse filme é já assisti

Because I've already seen this movie

No começo é tudo love, love, love

At the beginning, it's all love, love, love

Agora já é tarde pra desistir

Now it's too late to give up

Duas opções: prove ou reprove

Two options: approve or disapprove

Não resisti, logo aprovei

I couldn't resist, I approved right away

Por enquanto rola um encanto

For now, there's a charm

Já me arrumei, já me perfumei

I've already dressed up, perfumed myself

E pedi uma benção pro meu santo (Rôu!)

And asked for a blessing from my saint (Rôu!)

Elegante visto o meu terno (Ré!)

Elegant in my suit (Ré!)

Um bom clima quero sentir

I want to feel a good atmosphere

Memo que o lance não seja eterno

Even if the affair isn't eternal

A certeza que eu tenho é que

The certainty I have is that


A noite é nossa!

The night is ours!

Saudade quer me matar

Saudade wants to kill me

Contando as horas pra te ver

Counting the hours to see you

Vê se não vai demorar

Make sure not to take too long

Já botei a minha melhor roupa!

I've put on my best clothes!

Vamo se encontrar e amar, e amar, e amar!

Let's meet and love, and love, and love!

Ô nega!

Oh, darling!


Atrevida, chegou devagar, roubou minha brisa

Bold, she arrived slowly, stole my breeze

Resolvida, ela vem do gueto sabe bem onde pisa

Determined, she comes from the ghetto, knows where to step

Despedida, essa é a hora que eu não quero que chega

Farewell, this is the moment I don't want to come

Quem sabe um dia eu vou pegar

Who knows one day I'll get

Um anel de ouro e te entregar

A gold ring and give it to you

Que delícia, o quarto ferve lá fora cai chuva

How delicious, the room is boiling, outside it's raining

As carícias, a minha mão vai deslizando nas curvas

The caresses, my hand sliding on the curves

Sem notícia, é, ninguém vai nos ver

Without news, yeah, no one will see us

Desliguei meu celular, tudo isso só porque

I turned off my phone, all because of this


A noite é nossa!

The night is ours!

Saudade quer me matar

Saudade wants to kill me

Contando as horas pra te ver

Counting the hours to see you

Vê se não vai demorar

Make sure not to take too long

Já botei a minha melhor roupa!

I've put on my best clothes!

Vamo se encontrar e amar, e amar, e amar!

Let's meet and love, and love, and love!

Ô nega!

Oh, darling!


(A noite é nossa!)

(The night is ours!)

(A noite é nossa!)

(The night is ours!)

(A noite é nossa!)

(The night is ours!)

(A noite é nossa!)

(The night is ours!)

Added by José Silva
Faro, Portugal July 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment