A Infância Lyrics Translation in English

Roberto José
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando eu era menino, tanta coisa eu fazia

When I was a boy, so many things I did

Eu pensava que o mundo era só fantasia mas com o correr do tempo, tudo se perdia

I thought the world was only fantasy, but with the passage of time, everything was lost


Me sentia o herói, da revista em quadrinhos

I felt like the hero from comic books

Roubava laranja no quintal do vizinho

I stole oranges from the neighbor's backyard


Esquentava a cabeça do meu velho pai, e hoje isso tudo do meu peito não sai

I heated up my old man's head, and today all of that doesn't leave my chest


Desse mundo de sonhos, só ficou a saudade

From this world of dreams, only the longing remains

Eu era bom de bola o rei da pelada

I was good at soccer, the king of street soccer

Me sentia o Pelé da garotada

I felt like the Pelé of the kids


O apelido que eu tinha já foi esquecido

The nickname I had is already forgotten

E aqueles meninos também já crescidos

And those boys are also grown up now

Já não soltam pipa, não rodam pião

They no longer fly kites, no longer spin tops

Sentem o mesmo que eu sinto, no coração

They feel the same as I feel in their hearts


Hoje, eu sou um homem com as marcas da vida

Today, I am a man with the marks of life

Que lembra e chora a infância vivida

Who remembers and cries for the childhood lived

Aquele mundo que se desfez

That world that unraveled


Hoje eu vejo as crianças brincando

Today I see children playing

Volto a sentir meus sonhos de infância que no tempo eu perdi

I feel my childhood dreams that I lost in time

E isso me faz ser criança outra vez

And that makes me be a child again


Hoje eu vejo as crianças brincando

Today I see children playing

Volto a sentir meus sonhos de infância que no tempo eu perdi

I feel my childhood dreams that I lost in time

E isso me faz ser criança outra vez

And that makes me be a child again


Como eu era criança, amava e não sabia

As a child, I loved and didn't know

Onde anda a menina do meu amor primeiro

Where is the girl of my first love

Era flor cotão ainda, do meu canteiro

She was still a cotton flower from my garden


Foi o amor que nasceu, que morreu na ilusão

It was love that was born, that died in illusion

Me fez abrir a porta do meu coração

It made me open the door of my heart

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique May 17, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment