Meu Objetivo Lyrics Translation in English

Rodrigo R-Jay
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meu pensamento eu não deixo ser levado no vento

My thoughts I don't let be carried away by the wind

Tem sido minha arma pra afastar tantos lamentos

It has been my weapon to ward off so many sorrows

Vale a pena acreditar em quem não vale a pena

It's worth believing in those who are not worth it

Mudança vem de si e não conte com o sistema

Change comes from within, don't count on the system

Chegando minha hora, que será que vão dizer?

As my time approaches, what will they say?

Quem é que vai gostar e quem vai se entristecer?

Who will like it, and who will be saddened?

Eu já to bem ciente, nem preocupo com esses tipos

I'm well aware, I don't worry about those types

Vim pra representar quem se sente oprimido

I came to represent those who feel oppressed

Moleque abandonado nas esquinas sem família

Abandoned kid on the corners without a family

Tá lá entregue ás drogas, sua noite vira dia

There, delivered to drugs, his night turns into day

Também to por aquele que não sabe o que pensar

I'm also for those who don't know what to think

Pra sustentar o filho, a saída foi roubar

To support the child, the way out was to steal

Tem gente imaginando que acontece só com os outros

Some people imagine it only happens to others

E pensa que jamais vai passar algum sufoco

And think they'll never go through any hardship

O seu objetivo é a vitória ou ser feliz?

Is your goal victory or to be happy?

O mal eu sempre vou cortar pela raiz

Evil, I will always cut it at the root


Refrão: Pode crer que o meu objetivo vou buscar

Chorus: Believe me, I will pursue my goal

Guerreiro sangue quente nunca pode fraquejar

Hot-blooded warrior must never falter

O bang é mais que louco seja em qualquer lugar

The thing is more than crazy, anywhere

Na minha missão, rimando vou te alertar

In my mission, rhyming, I'm going to warn you


Eu vou ficar feliz alcançando meu limite

I will be happy reaching my limit

Todos valorizando o amor que ainda existe

Everyone valuing the love that still exists

Eu quero ver meu inimigo me aplaudir de pé

I want to see my enemy applauding me standing

Ate pra ele quero o bem, sabe como é

Even for him, I want good, you know

Amigos tem nenhum, verdadeiro apenas um

No friends, only one true

Foi quem me deu a vida, mais um rapaz comum

He gave me life, just a common guy

No corre pelo certo, já que o errado é cobrado

Running for what's right, as the wrong is charged

Não dou valor no mano que corre pro outro lado

I don't value the guy who runs the other way

Que quer ganhar dinheiro á custa dos irmãos

Who wants to make money at the expense of brothers

Se liga! Na cultura, os verdadeiros eu sei quem são

Pay attention! In the culture, I know who the true ones are

Quem quer ver o detento sair fora do presidio

Who wants to see the inmate leave the prison

Viver na liberdade, indo atrás do prejuízo

Living in freedom, going after the loss

E tendo que aprender a conviver com esse mundo

And having to learn to live with this world

Maldade tem de monte e só vejo absurdo

Evil is plenty, and I only see absurdity

Espero que você também tenha aprendido

I hope you have also learned

Pois vejo que o futuro será bem mais sinistro

Because I see that the future will be even more sinister


Qual é sua verdade? Qual é sua mentira?

What is your truth? What is your lie?

Ideias existem pra refletir o dia-a-dia

Ideas exist to reflect on day-to-day

Não adianta ser o pan, mais do que os outros

It's no use being the bread, more than others

Se é esse seu objetivo, cê não ta no jogo

If that's your goal, you're not in the game

Se quer somar com nós, cola aí de coração

If you want to add with us, come with your heart

Vai ser bem recebido, mas se for por emoção

You'll be well received, but if it's by emotion

Vai ser logo tirado que a cultura não aceita

It will be quickly taken because culture doesn't accept it

Só fica os verdadeiros que os falsos nós rejeita

Only the true ones stay, the false ones we reject

E é nessa pegada que eu prossigo na quebrada

And it's in this way that I continue in the hood

De frente com o sistema, correria que não pára

Facing the system, a hustle that doesn't stop

Em busca da paz que tá escassa aqui na Terra

In search of the peace that is scarce here on Earth

E o povo da periferia chorando miséria

And the people from the outskirts crying misery

Então, vou sair fora que o bagulho tá estreito

So, I'm going to get out because things are tight

Maluco tá ligado que o crime é desse jeito

Bro, you know that crime is like this

O meu objetivo to prestes a alcançar

My goal is about to be achieved

A paz e o amor reinando, vale sonhar

Peace and love reigning, it's worth dreaming

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau June 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment