Hinata (Haikyuu!!) Lyrics Translation in English
Rodrigo ZinPortuguese Lyrics
English Translation
Onde viram redes, eu vi muralhas
Where they saw nets, I saw walls
De baixo, batalhas
From below, battles
Eu quero ver do alto o que a vitória me guarda
I want to see from above what victory holds for me
Suar a camiseta e viver o esporte e as falhas
Sweat the jersey and live the sport and the flaws
Eu sou pequeno, mas todos somos...
I am small, but we all are...
Em noite de caça
On a hunting night
Sou um corvo, um estorvo, é turvo o meu futuro
I'm a crow, a hindrance, my future is murky
Não deram nada pra mim, porém, com nada eu fiz tudo
They gave me nothing, but with nothing, I did everything
Não tenho altura, mas vontade de vencer aqui só cresce
I don't have height, but the will to win only grows here
Onde viram quadra, eu vi chance de brilhar (então me segue)
Where they saw a court, I saw a chance to shine (so follow me)
Eu sei pular, acha que não vou pular?
I know how to jump, do you think I won't jump?
Parece que vou voar, acho que eu vou voar!
It seems like I'm going to fly, I think I'm going to fly!
Quero ver cê revidar, nem libero vai pegar
I want to see you retaliate, not even the libero will get it
O meu Corte vai passar, o primeiro a pontuar
My spike will pass, the first to score
Se algum cara zoou, cravado na jaqueta: Karasuno
If some guy mocked, engraved on the jacket: Karasuno
Esse manto preto é prova de que
This black cloak is proof that
Se faz por amor
It's done for love
Eu tenho skills, até longe do Kageyama (mas...)
I have skills, even far from Kageyama (but...)
É hit kill, quando essa dupla chama! (paz!)
It's a hit kill, when this duo calls! (peace!)
Eu ataco
I attack
Eu corro
I run
Eu pulo
I jump
Eu vivo
I live
Tô voando alto
I'm flying high
Com meu time, sou imbatível
With my team, I'm unbeatable
Mas chega de singular, é um time
But enough of singular, it's a team
Vida no plural, é um filme
Life in the plural, it's a movie
Querem nos parar, é um crime
They want to stop us, it's a crime
A quadra de vôlei, é um ringue
The volleyball court is a ring
E quem vai ganhar?
And who will win?
Karasuno!
Karasuno!
Eu dou minha vida nesse jogo, tanto nesse ou nos outros
I give my life in this game, in this one or the others
Tamanho pequeno corvo, mas corvos rodeiam corpos
Small crow size, but crows surround bodies
Em poucos, percorro o topo! Envolto de sombras, foco
In a few, I reach the top! Surrounded by shadows, focus
Em ser o melhor atacante, Pequeno Gigante, o próximo!
In being the best attacker, Small Giant, the next one!
Treinei duro nesse mundo, deixei marcas, é verdade
I trained hard in this world, left marks, it's true
A solidão atrás da rede, eu superei com minha vontade
The loneliness behind the net, I overcame with my will
De ser forte, falo sério! Pulo acima de 3 metros
To be strong, I'm serious! I jump over 3 meters
Já posso ouvir daqui a torcida do meu colégio
I can already hear from here the cheers of my school
Karasuno!
Karasuno!
Então pra quem acreditou, jamais vou decepcionar
So for those who believed, I will never disappoint
Obrigado meu treinador, assistentes e família
Thank you, my coach, assistants, and family
Eu levo todos no meu peito, camisa 10 não à toa
I carry everyone in my heart, number 10 not in vain
Meu time em quadra, mostrando que não é só o tempo que voa!
My team on the court, showing that it's not just time that flies!
Eu ataco
I attack
Eu corro
I run
Eu pulo
I jump
Eu vivo
I live
Tô voando alto
I'm flying high
Com meu time, sou imbatível
With my team, I'm unbeatable
Sou imbatível...
I'm unbeatable...