Ponto Final
RodriguinhoLyrics
Translation
Tudo é motivo
Everything is a reason
Pra gente sentar e conversar
For us to sit and talk
Nosso jeito de fazer as pazes já não dá
Our way of making up no longer works
Tua paciência não é a mesma
Your patience is not the same
De quando a gente se conheceu
As when we first met
Tudo mudou
Everything changed
Você e eu
You and I
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
The living room couch already has a pillow and blanket
E já não importa se faz frio ou faz calor
And it doesn't matter if it's cold or hot
Toda noite é assim
Every night is like this
Madrugada não tem fim
The dawn has no end
E você cada vez tá mais longe de mim
And you are getting farther away from me each time
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu gosto de você
I like you
E você gosta de mim (de mim)
And you like me (like me)
A gente não pode continuar assim
We can't continue like this
Senão é ponto final
Otherwise, it's the end
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Tudo é motivo
Everything is a reason
Pra gente sentar e conversar
For us to sit and talk
Mas o jeito de fazer as pazes já não dá
But the way to make up no longer works
Tua paciência não é a mesma
Your patience is not the same
De quando a gente se conheceu
As when we first met
Tudo mudou
Everything changed
Você e eu
You and I
O sofá da sala já tem travesseiro e cobertor
The living room couch already has a pillow and blanket
E já não importa se faz frio ou faz calor
And it doesn't matter if it's cold or hot
Toda noite é assim
Every night is like this
Madrugada não tem fim
The dawn has no end
E você cada vez tá mais longe de mim
And you are getting farther away from me each time
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu gosto de você
I like you
E você gosta de mim (de mim)
And you like me (like me)
A gente não pode continuar assim
We can't continue like this
Senão é ponto final
Otherwise, it's the end
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Eu só quero o seu bem
I just want your well-being
Nunca mais brigar
Never fight again
Te fazer a pessoa mais feliz da vida
To make you the happiest person in life
E com mais ninguém me relacionar
And relate to no one else
Pois você é meu ponto final
Because you are my endpoint
Ponto final
Endpoint