João de Barro
Gildo de FreitasLyrics
Translation
Lá no meu rancho, eu alevanto cedo
There in my ranch, I wake up early
E vou pra o terreiro tomar chimarrão
And go to the yard to have mate
Dos passarinhos lá no arvoredo
From the birds in the grove
Eu sempre escuto uma linda canção
I always hear a beautiful song
Ainda esses dia, eu pitava um cigarro
Just these days, I smoked a cigarette
E apreciava uma construção
And admired a construction
A obra fina de um João de Barro
The fine work of a João de Barro
Que construía num pé de cocão
Building on a coconut tree
Fez esta obra assim, desta maneira
He made this work like this, in this way
Trazendo o barro no próprio biquinho
Carrying the clay in its own beak
Depois de pronta, trouxe a companheira
After it was ready, brought the companion
E os dois cantavam na porta ninho
And they both sang at the nest's door
O João de Barro, um dia, saiu
João de Barro, one day, went out
Buscar comida para o filhotinho
To get food for the little one
E um menino malicioso viu
And a mischievous boy saw
Foi negaceando o pobre bichinho
Teasing the poor little animal
O coitadinho, no fazer seu pouso
The poor thing, in making its landing
Naquele galho que tinha comida
On that branch that had food
Foi recebendo desamoroso
Received unkindly
Um pelotaço e tombou sem vida
A blow and fell lifeless
Tenho por vício de alevantar cedo
I have the habit of waking up early
E ir pra o terreiro pitar meu cigarro
And go to the yard to smoke my cigarette
Só oiço o som lá no arvoredo
I only hear the sound in the grove
Porém, não mais oiço mais meu João de Barro
But no longer hear my João de Barro
Só oiço ela, pobre barreirinha
I only hear her, poor little barrier
Muito tristonha olhando da porta
Very sad looking from the door
Talvez, rezando e pedindo a Deus
Maybe praying and asking God
Para mandar seu barreiro de volta
To send her builder back
Como é bonito amanhecer na mata
How beautiful it is to dawn in the forest
Ouvindo o canto desses bichinho
Hearing the song of these little animals
Oh! Criançada, não me sejam ingrata
Oh! Kids, don't be ungrateful to me
Não se maltrata os pobres passarinho
Don't mistreat the poor little birds
Vocês devem, quando isto pensar
You must, when thinking about this
Devem tratá-lo com mais carinho
Treat them with more affection
Se vocês fazem como o Gildo diz
If you do as Gildo says
Serão mais feliz e meus amiguinho
You'll be happier, my little friends