João de Barro

Gildo de Freitas
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Lá no meu rancho, eu alevanto cedo

There in my ranch, I wake up early

E vou pra o terreiro tomar chimarrão

And go to the yard to have mate

Dos passarinhos lá no arvoredo

From the birds in the grove

Eu sempre escuto uma linda canção

I always hear a beautiful song


Ainda esses dia, eu pitava um cigarro

Just these days, I smoked a cigarette

E apreciava uma construção

And admired a construction

A obra fina de um João de Barro

The fine work of a João de Barro

Que construía num pé de cocão

Building on a coconut tree


Fez esta obra assim, desta maneira

He made this work like this, in this way

Trazendo o barro no próprio biquinho

Carrying the clay in its own beak

Depois de pronta, trouxe a companheira

After it was ready, brought the companion

E os dois cantavam na porta ninho

And they both sang at the nest's door


O João de Barro, um dia, saiu

João de Barro, one day, went out

Buscar comida para o filhotinho

To get food for the little one

E um menino malicioso viu

And a mischievous boy saw

Foi negaceando o pobre bichinho

Teasing the poor little animal


O coitadinho, no fazer seu pouso

The poor thing, in making its landing

Naquele galho que tinha comida

On that branch that had food

Foi recebendo desamoroso

Received unkindly

Um pelotaço e tombou sem vida

A blow and fell lifeless


Tenho por vício de alevantar cedo

I have the habit of waking up early

E ir pra o terreiro pitar meu cigarro

And go to the yard to smoke my cigarette

Só oiço o som lá no arvoredo

I only hear the sound in the grove

Porém, não mais oiço mais meu João de Barro

But no longer hear my João de Barro


Só oiço ela, pobre barreirinha

I only hear her, poor little barrier

Muito tristonha olhando da porta

Very sad looking from the door

Talvez, rezando e pedindo a Deus

Maybe praying and asking God

Para mandar seu barreiro de volta

To send her builder back


Como é bonito amanhecer na mata

How beautiful it is to dawn in the forest

Ouvindo o canto desses bichinho

Hearing the song of these little animals

Oh! Criançada, não me sejam ingrata

Oh! Kids, don't be ungrateful to me

Não se maltrata os pobres passarinho

Don't mistreat the poor little birds


Vocês devem, quando isto pensar

You must, when thinking about this

Devem tratá-lo com mais carinho

Treat them with more affection

Se vocês fazem como o Gildo diz

If you do as Gildo says

Serão mais feliz e meus amiguinho

You'll be happier, my little friends

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal July 7, 2024
Be the first to rate this translation
Comment