Futebol da Bicharada Lyrics Translation in English

Rolando Boldrin
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Lá no arraiá das coruja fizero dois cumbinado

Over at the owl's gathering they made two agreements

O time do quebra-dedo, e o time do pé-rapado

The team of the broken-finger and the team of the barefoot

A bicharada reuniu, formaro logo seu quadro

The critters gathered, quickly formed their team

Nóis fumo vê esse jogo, por sê um jogo falado

We went to see this game, as it was a spoken game


A bicharada pediu pro jogo sê irradiado

The critters asked for the game to be broadcasted

Na estação du lugá, PRJ-Bichado

At the local station, PRJ-Bichado

O ispriqui era o jumento, rapaizinho apreparado

The commentator was the donkey, a well-prepared little guy

As quinze hora da tarde o jogo foi começado

At three in the afternoon, the game started


O time do quebra-dedo tinha fama de campeão

The team of the broken-finger had a reputation as champions

Sapo jogava no gol, béqui de espera o leão

Frog played in goal, the waiting defender was the lion

Cavalo o béqui de avanço, o arco esquerdo preá

Horse was the advancing defender, the left archer was the guinea pig

Veado de center-arco, arco direito o gambá

Deer was the center-archer, the right archer was the skunk


A linha tava um perigo, na meia jogava o rato

The line was quite dangerous, the mouse played midfield

No centro jogava o tigre, na otra meia o macaco

In the center, the tiger played, on the other side, the monkey

Na esquerda jogava o bode, direita jogava o gato

On the left, the goat played, on the right, the cat

E pra atuá di juiz, foi convidado o lagarto

And to act as referee, the lizard was invited


Boa tarde senhoras e senhores

Good afternoon, ladies and gentlemen

Ai que bicharada gorda, barbaridade

Oh, what a fat bunch of critters, goodness me


O tigre deu a saída, coelho foi pra tirar

The tiger took the kick-off, the rabbit went to take it

O tigre passô pru bode, mais quando ele foi chutar

The tiger passed to the goat, but when he went to shoot

Puxaro a barba do bode, o bode foi recramar

They pulled the goat's beard, the goat complained

Juiz falô que num viu, cachorro já quis brigar

The referee said he didn't see it, the dog wanted to fight


A cabra muié do bode, xingô o juiz de ladrão

The goat's wife cursed the referee as a thief

Torcida do quebra-dedo fizéro recramação

The broken-finger's supporters made a complaint

A capivara e a cotia pegaro a xingá o leão

The capybara and the agouti started cursing the lion

Preguiça dava risada, de vê o sapo de carção

Sloth laughed, seeing the frog in shorts


Largato que era o juiz, na hora dele apitar

The lizard, who was the referee, when it was time for him to whistle

Tinha engulido o apito, num pôde o jogo parar

Had swallowed the whistle, couldn't stop the game

A torcida entrô no campo, de pau, de faca e punhar

The crowd entered the field, with sticks, knives, and fists

O pau cumeu direitinho, mataro três no lugar

They fought properly, killed three in place


O bode ficô ferido, mataro o béqui leão

The goat got injured, they killed the lion defender

Rasgaro a saia da cobra, cavalo quebrô a mão

They tore the snake's skirt, the horse broke its hand

O sapo saiu correndo, jogou-se no riberão

The frog ran away, threw himself into the river

Por que na hora da briga ele ficou sem carção

Because during the fight, he lost his shorts


O jogo num terminô, pur isso ficô empatado

The game didn't end, that's why it ended in a draw

Agora nóis vai falá, do center-arco veado

Now let's talk about the center-archer, the deer

Nervoso ele dizia, entre suspiros e ais

Nervous, he said, amidst sighs and groans


Ai meu Deus do céu qui jogo bruto, meu Deus, que estupidez

Oh my God, what a rough game, my God, what stupidity

Assim num jogo, num jogo, num jogo mais

Never in a game, in any game, such a game

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique November 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment