Quanto Vale? Lyrics Translation in English
Rosa de SaronPortuguese Lyrics
English Translation
O que mais faz valer? É a verdade, é o poder?
What makes it worth more? Is it the truth, is it power?
O que mais vale ter?
What is worth having the most?
Quem só sabe falar ou quem sabe fazer
Who only knows how to talk or who knows how to do
Qual dos dois vale ser?
Which of the two is worth being?
Quanto vale julgar, esmagar, condenar
How much is it worth judging, crushing, condemning
Se não sabe viver?
If you don't know how to live?
Quanto vale atuar? Quanto vale enganar?
How much is it worth acting? How much is it worth deceiving?
Quanto vale entreter?
How much is it worth entertaining?
Quanto vale o teatro do tolo
How much is the fool's theater worth
Que ignora o que está por vir?
Who ignores what is to come?
Quando a luz iluminar o palco
When the light illuminates the stage
E a máscara, por fim, cair
And the mask, finally, falls
Quanto vale? (O falso tesouro que busca?)
How much is it worth? (The false treasure you seek?)
Quanto vale? (Imagem, miragem que engana?)
How much is it worth? (Image, mirage that deceives?)
E quanto vale? (De que vai servir a farsa criada, moldada, quando a Verdade surgir?)
And how much is it worth? (What will the created, molded farce serve when Truth arises?)
Cuidado com o acerto que está por vir!
Beware of the reckoning that is to come!
Quanto vale o castelo de areia
How much is the sandcastle worth
Que ergue quando o vento sopra?
That you build when the wind blows?
Quando a água chegar, quando tudo ruir
When the water comes, when everything collapses
Quem de mim vai restar?
Who will remain of me?
Quanto valem os lugares de honra?
How much are the places of honor worth?
Quanto valem os aplausos dos reis?
How much are the applause of kings worth?
Se, por dentro, está vazia a alma
If, inside, the soul is empty
Quanto vale conhecer as leis?
How much is it worth knowing the laws?
Quanto vale? (O falso tesouro que busca?)
How much is it worth? (The false treasure you seek?)
Quanto vale? (Imagem, miragem que engana?)
How much is it worth? (Image, mirage that deceives?)
E quanto vale? (De que vai servir a farsa criada, moldada, quando a Verdade surgir?)
And how much is it worth? (What will the created, molded farce serve when Truth arises?)
Cuidado com o acerto que está por vir!
Beware of the reckoning that is to come!
(Quanto vale?)
(How much is it worth?)
(Quanto vale?)
(How much is it worth?)
(Quanto vale?)
(How much is it worth?)
Quanto vale?
How much is it worth?
Quanto vale? (O falso tesouro que busca?)
How much is it worth? (The false treasure you seek?)
Quanto vale? (Imagem, miragem que engana?)
How much is it worth? (Image, mirage that deceives?)
E quanto vale? (De que vai servir a farsa criada, moldada, quando a Verdade surgir?)
And how much is it worth? (What will the created, molded farce serve when Truth arises?)
Cuidado com o acerto que está por vir!
Beware of the reckoning that is to come!
Quanto vale? (O falso tesouro que busca?)
How much is it worth? (The false treasure you seek?)
Quanto vale? (Imagem, miragem que engana?)
How much is it worth? (Image, mirage that deceives?)
E quanto vale? (De que vai servir a farsa criada, moldada, quando a Verdade surgir?)
And how much is it worth? (What will the created, molded farce serve when Truth arises?)
Cuidado com o acerto que está por vir!
Beware of the reckoning that is to come!