Margarida Lyrics Translation in English
Roupa NovaPortuguese Lyrics
English Translation
Andei, terras do meu reino em vão
Walked, lands of my kingdom in vain
Por senhora que perdi
For the lady that I lost
E por quem fui descobrir
And for whom I discovered
Não me crer mas rei aqui me encerrei
Don't believe me, but here I closed myself as a king
Sou cantor e cantarei
I am a singer and I will sing
Que em procuras de amor morri, ai!
That in the search for love, I died, oh!
Dor que no meu peito dói
Pain that hurts in my chest
Que destróis assim de mim
That destroys so much of me
Bem sei que eu achei enfim
Well, I know that I finally found
E que adiantou a dor
And what did the pain achieve?
Mais me queimou
It burned me more
Pois por não saber de amar
Because not knowing how to love
Ela ainda rainha está
She is still a queen
E ela está em seu castelo, olê, olê, olá
And she is in her castle, olê, olê, olá
E ela está em seu castelo, olê, seus cavaleiros
And she is in her castle, olê, her knights
Ora peçam que apareça
Now ask for her to appear
Pois por mais que me eu me ofereça
For as much as I offer myself
Mais me evita essa senhora
This lady avoids me more
Eu já fui rei, já fui cantor
I was once a king, I was a singer
Vou ser guerreiro, um perfeito cavaleiro
I will be a warrior, a perfect knight
Armadura, escudo, espada
Armor, shield, sword
Pra seguir na escalada
To climb up
Belo motivo, é por amor que vou lutando
Beautiful reason, it's for love that I keep fighting
E pelas pedras do castelo
And through the stones of the castle
Uma eu já vou retirando
I am already removing one
E retirando uma pedra, olê, olê, olá
And removing a stone, olê, olê, olá
Mas uma pedra não faz falta, olê, seus cavaleiros
But one stone doesn't matter, olê, her knights
Que ainda correm pelo mundo
They still run through the world
Ouçam só por um segundo, que eu acabo de vencer
Listen just for a second, that I have just won
Retirei pedras de orgulhos, majestades
I removed stones of pride, majesties
Deixei todas de humildades, de amores sem reinado
I left all of humilities, of love without reign
Ela então se me rendeu
Then she surrendered to me
Eu já fui rei, já fui cantor, já fui guerreiro
I was once a king, I was a singer, I was a warrior
E agora enfim sou companheiro
And now, finally, I am a companion
Da mulher que apareceu
Of the woman who appeared
Apareceu a Margarida, olê, olê, olá
Margarida appeared, olê, olê, olá
Apareceu a Margarida, olê, seus cavaleiros
Margarida appeared, olê, her knights
Apareceu a Margarida, olê, olê, olá
Margarida appeared, olê, olê, olá
Apareceu a Margarida, olê
Margarida appeared, olê
Seus cavaleiros!
Her knights!