Monstro Invisível (part. MC Hariel) Lyrics Translation in English
SabotagePortuguese Lyrics
English Translation
Cinquenta centavos e sabedoria
Fifty cents and wisdom
Haridade na voz
Charity in the voice
Simplicidade é o que há
Simplicity is what exists
Sabedoria é viver como alguém, é viver como alguém mais que sabe o que quer
Wisdom is to live like someone, is to live like someone who knows what they want
Eu quero ver os menorzinho com o caderno e com a caneta
I want to see the little ones with the notebook and with the pen
Relatando que o dia a dia mudou
Reporting that the day-to-day has changed
Infelizmente eu não posso cantar isso hoje
Unfortunately, I can't sing that today
Se ainda enfrentamo' os mesmo inimigo que o Sabota rimou
If we still face the same enemies that Sabota rhymed
Que usa rasta na cabeça e ódio de quem vem de baixo
Who wears dreads on the head and hatred for those from below
E abordagem de rotina é semprе com o mesmo suspeito
And routine approach is always with the same suspect
Abuso de podеr, corrupção
Abuse of power, corruption
Come solto no cenário, roda esquerdo e direito
Runs loose on the scene, left and right
É que eu vejo da minha janela o mundo que não passa na novela
It's that I see from my window the world that doesn't appear on TV
Preocupação é com as criança da favela
Concern is for the children of the favela
Que assiste e absorve, que cresce, se manifesta
Who watches and absorbs, who grows, expresses
Estuda, mas tá com fome; que até tenta, mas não supera
Studies but is hungry; who tries but doesn't overcome
O monstro invisível ou visível
The invisible or visible monster
Que há muito tempo tá superando a sociedade com nível
That has long been overcoming society with level
Pra quem não gosta, eu vou ser a decepção
For those who don't like it, I'll be the disappointment
Fazer a revolução do que era impossível
To make the revolution of what was impossible
Mas se a versatilidade nos permite opinar
But if versatility allows us to opine
Quero a opção de viver minha vida em paz
I want the option to live my life in peace
Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar
I am capable and what I want I will pursue
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it
E se a versatilidade nos permite opinar
And if versatility allows us to opine
Quero a opção de viver minha vida em paz
I want the option to live my life in peace
Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar
I am capable and what I want I will pursue
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it
(Mestre Sabotage, por favor, me explica)
(Master Sabotage, please, explain to me)
Rima eficaz, me diz como faz
Effective rhyme, tell me how it's done
Pra trocar alguns anos de angústia por momentos de paz
To exchange some years of anguish for moments of peace
É grave demais, agudo demais
It's too serious, too high-pitched
A fauna tá pegando fogo com esquemas governamentais
The fauna is catching fire with government schemes
(Eterno Sabotage)
(Eternal Sabotage)
Disse e me disse traz crocodilagem
Gossip brings trickery
Sou Sabotage, eu não admito pilantragem
I'm Sabotage, I don't admit trickery
O Ceará sofre com a seca, Berlim derruba a cerca
Ceará suffers from drought, Berlin knocks down the fence
Enchentes no Japão, não registraram alguns cometas
Floods in Japan, some comets went unrecorded
E os menor que até um novo de mil quer ver a família bem
And the kid who even wants a new thousand wants to see the family well
Quer desfrutar do que faltou, faltou e agora tem
Wants to enjoy what was lacking, lacked and now has
É o Cangaço
It's the Cangaço
É a tribo dos louco que vive na selva de concreto e aço
It's the tribe of crazy ones who live in the jungle of concrete and steel
Surfista de comunidade estoura os estilhaço
Community surfer breaks the shards
É goleada pros maloca, fora os choro, os ameaço
It's a rout for the maloca, aside from the crying, the threats
Enquanto isso tudo esclarecido, nada resolvido
Meanwhile everything clarified, nothing resolved
Propina seguindo, no bolso nem o mínimo
Bribes following, not even the minimum in the pocket
Criança nas escola, é Hitler na tendência
Children in school, Hitler in trend
Ter paciência é a chave do problema
Having patience is the key to the problem
Mas não esquenta, aí, ladrão, é nós na ativa em qualquer treta
But don't worry, thief, we're active in any hassle
(Aí, ladrão, é nós na fita em qualquer treta, vai)
(Hey, thief, we're in it for any trouble, go)
Peita, treta, peita, deita
Face it, hassle, face it, lie down
Simplificando pra não gerar confusão
Simplifying to avoid confusion
Que eu não sou de explicar, que eu não te devo explicação
That I'm not one to explain, I don't owe you an explanation
Que eu não vou fragmentar, que eu não sou de concentração
That I won't break up, I'm not of concentration
E as necessidades são as mesma, só mudou a geração
And the needs are the same, only the generation has changed
E se faltar na mesa, nós vai pra pista e sai do chão
And if it's missing on the table, we'll go to the track and leave the floor
E se faltar na mente, nós vai buscar informação
And if it's missing in the mind, we'll seek information
Mas se tiver no pente, tem sofrimento de montão
But if it's in the clip, there's a lot of suffering
E a favela não pede muvuca, pede cultura e educação
And the favela doesn't ask for a commotion, it asks for culture and education
El Nino na Itália, na Sul polícia mata
El Nino in Italy, in the South, the police kill
Não tem emprego, periferia falta vaga
No job, the periphery lacks vacancies
Ladrão se arma só de fuzil e de granada
Thief arms himself only with a rifle and a grenade
A seguir cenas de terror, salva de bala
Next scenes of terror, hail of bullets
Assim que é, será assim, vários vão subir
That's how it is, it will be like that, many will rise
Tititi, estopim do tipo que atrasa o crime, verifique
Tititi, the type that delays crime, check
Tenha fé, não desacredite, participe
Have faith, don't disbelieve, participate
Saber qual é que é não é tolice
Knowing what's what is not foolishness
Sempre humilde, requinte, tem um em cada vinte
Always humble, refined, there's one in every twenty
Marginal alado, conceituado, bem respeitado
Winged outlaw, respected, well-respected
Desconfiado com tudo do seu lado
Suspicious of everything on your side
Nada é tão fácil, pois me dou bem em curto espaço
Nothing is so easy, because I do well in a short space
Na Zona Sul, somente Deus anda ao meu lado
In the South Zone, only God walks by my side
Ao meu lado, ao meu lado, ao meu lado
By my side, by my side, by my side
É, Sabotage, muito tempo passou
Yes, Sabotage, a long time has passed
E as coisas continuam parecendo a mesma fita
And things continue to seem the same tape
Mas se a versatilidade nos permite opinar
But if versatility allows us to opine
Quero a opção de viver minha vida em paz
I want the option to live my life in peace
Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar
I am capable and what I want I will pursue
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it
E se a versatilidade nos permite opinar
And if versatility allows us to opine
Quero a opção de viver minha vida em paz
I want the option to live my life in peace
Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar
I am capable and what I want I will pursue
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it
Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás
Side jobs come to hinder, but I'm running after it