Monstro Invisível (part. MC Hariel) Lyrics Translation in English

Sabotage
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cinquenta centavos e sabedoria

Fifty cents and wisdom

Haridade na voz

Charity in the voice

Simplicidade é o que há

Simplicity is what exists

Sabedoria é viver como alguém, é viver como alguém mais que sabe o que quer

Wisdom is to live like someone, is to live like someone who knows what they want


Eu quero ver os menorzinho com o caderno e com a caneta

I want to see the little ones with the notebook and with the pen

Relatando que o dia a dia mudou

Reporting that the day-to-day has changed

Infelizmente eu não posso cantar isso hoje

Unfortunately, I can't sing that today

Se ainda enfrentamo' os mesmo inimigo que o Sabota rimou

If we still face the same enemies that Sabota rhymed

Que usa rasta  na cabeça e ódio de quem vem de baixo

Who wears dreads on the head and hatred for those from below

E abordagem de rotina é semprе com o mesmo suspeito

And routine approach is always with the same suspect

Abuso de podеr, corrupção

Abuse of power, corruption

Come solto no cenário, roda esquerdo e direito

Runs loose on the scene, left and right

É que eu vejo da minha janela o mundo que não passa na novela

It's that I see from my window the world that doesn't appear on TV

Preocupação é com as criança da favela

Concern is for the children of the favela

Que assiste e absorve, que cresce, se manifesta

Who watches and absorbs, who grows, expresses

Estuda, mas tá com fome; que até tenta, mas não supera

Studies but is hungry; who tries but doesn't overcome

O monstro invisível ou visível

The invisible or visible monster

Que há muito tempo tá superando a sociedade com nível

That has long been overcoming society with level

Pra quem não gosta, eu vou ser a decepção

For those who don't like it, I'll be the disappointment

Fazer a revolução do que era impossível

To make the revolution of what was impossible


Mas se a versatilidade nos permite opinar

But if versatility allows us to opine

Quero a opção de viver minha vida em paz

I want the option to live my life in peace

Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar

I am capable and what I want I will pursue

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it

E se a versatilidade nos permite opinar

And if versatility allows us to opine

Quero a opção de viver minha vida em paz

I want the option to live my life in peace

Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar

I am capable and what I want I will pursue

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it


(Mestre Sabotage, por favor, me explica)

(Master Sabotage, please, explain to me)

Rima eficaz, me diz como faz

Effective rhyme, tell me how it's done

Pra trocar alguns anos de angústia por momentos de paz

To exchange some years of anguish for moments of peace

É grave demais, agudo demais

It's too serious, too high-pitched

A fauna tá pegando fogo com esquemas governamentais

The fauna is catching fire with government schemes

(Eterno Sabotage)

(Eternal Sabotage)


Disse e me disse traz crocodilagem

Gossip brings trickery

Sou Sabotage, eu não admito pilantragem

I'm Sabotage, I don't admit trickery

O Ceará sofre com a seca, Berlim derruba a cerca

Ceará suffers from drought, Berlin knocks down the fence

Enchentes no Japão, não registraram alguns cometas

Floods in Japan, some comets went unrecorded

E os menor que até um novo de mil quer ver a família bem

And the kid who even wants a new thousand wants to see the family well

Quer desfrutar do que faltou, faltou e agora tem

Wants to enjoy what was lacking, lacked and now has

É o Cangaço

It's the Cangaço

É a tribo dos louco que vive na selva de concreto e aço

It's the tribe of crazy ones who live in the jungle of concrete and steel

Surfista de comunidade estoura os estilhaço

Community surfer breaks the shards

É goleada pros maloca, fora os choro, os ameaço

It's a rout for the maloca, aside from the crying, the threats


Enquanto isso tudo esclarecido, nada resolvido

Meanwhile everything clarified, nothing resolved

Propina seguindo, no bolso nem o mínimo

Bribes following, not even the minimum in the pocket

Criança nas escola, é Hitler na tendência

Children in school, Hitler in trend

Ter paciência é a chave do problema

Having patience is the key to the problem

Mas não esquenta, aí, ladrão, é nós na ativa em qualquer treta

But don't worry, thief, we're active in any hassle

(Aí, ladrão, é nós na fita em qualquer treta, vai)

(Hey, thief, we're in it for any trouble, go)

Peita, treta, peita, deita

Face it, hassle, face it, lie down

Simplificando pra não gerar confusão

Simplifying to avoid confusion

Que eu não sou de explicar, que eu não te devo explicação

That I'm not one to explain, I don't owe you an explanation

Que eu não vou fragmentar, que eu não sou de concentração

That I won't break up, I'm not of concentration

E as necessidades são as mesma, só mudou a geração

And the needs are the same, only the generation has changed

E se faltar na mesa, nós vai pra pista e sai do chão

And if it's missing on the table, we'll go to the track and leave the floor

E se faltar na mente, nós vai buscar informação

And if it's missing in the mind, we'll seek information

Mas se tiver no pente, tem sofrimento de montão

But if it's in the clip, there's a lot of suffering

E a favela não pede muvuca, pede cultura e educação

And the favela doesn't ask for a commotion, it asks for culture and education

El Nino na Itália, na Sul polícia mata

El Nino in Italy, in the South, the police kill

Não tem emprego, periferia falta vaga

No job, the periphery lacks vacancies

Ladrão se arma só de fuzil e de granada

Thief arms himself only with a rifle and a grenade

A seguir cenas de terror, salva de bala

Next scenes of terror, hail of bullets

Assim que é, será assim, vários vão subir

That's how it is, it will be like that, many will rise

Tititi, estopim do tipo que atrasa o crime, verifique

Tititi, the type that delays crime, check

Tenha fé, não desacredite, participe

Have faith, don't disbelieve, participate

Saber qual é que é não é tolice

Knowing what's what is not foolishness

Sempre humilde, requinte, tem um em cada vinte

Always humble, refined, there's one in every twenty

Marginal alado, conceituado, bem respeitado

Winged outlaw, respected, well-respected

Desconfiado com tudo do seu lado

Suspicious of everything on your side

Nada é tão fácil, pois me dou bem em curto espaço

Nothing is so easy, because I do well in a short space

Na Zona Sul, somente Deus anda ao meu lado

In the South Zone, only God walks by my side

Ao meu lado, ao meu lado, ao meu lado

By my side, by my side, by my side


É, Sabotage, muito tempo passou

Yes, Sabotage, a long time has passed

E as coisas continuam parecendo a mesma fita

And things continue to seem the same tape


Mas se a versatilidade nos permite opinar

But if versatility allows us to opine

Quero a opção de viver minha vida em paz

I want the option to live my life in peace

Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar

I am capable and what I want I will pursue

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it

E se a versatilidade nos permite opinar

And if versatility allows us to opine

Quero a opção de viver minha vida em paz

I want the option to live my life in peace

Eu sou capacitado e o que eu quero eu vou buscar

I am capable and what I want I will pursue

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it

Bico vem atrapalhar, mas eu tô correndo atrás

Side jobs come to hinder, but I'm running after it

Added by Tiago Rodrigues
Lisbon, Portugal December 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment