Estilo Coyote Lyrics Translation in English
Salvador da RimaPortuguese Lyrics
English Translation
Aê
Hey
Estilo coyote, daquele jeitão do extremo leste
Coyote style, that way from the far east
É nós que tá, ó
It's us, oh
Ahn, ahn
Ahn, ahn
Eu sou um cara da noite, da madrugada
I'm a guy of the night, of the early morning
E os parceiro da quebrada são tudo a mema parada
And the partners from the hood are all the same thing
Nós só gosta de viver, de viajar
We just like to live, to travel
Na chave de SP, assombrando no Guarujá
In the keys of SP, haunting in Guarujá
Moto nós tem coleção, todos modelo e cor
We have a collection of bikes, all models and colors
De 600 para cima é só marcha nos robô
From 600 and up, it's just gears in the robots
Nas balada da quebrada nosso bonde é atração
In the hood parties, our crew is the attraction
As novinha seleciona pelo dote do cordão
The young girls choose by the size of the chain
Menorzão chei de dinheiro, perfumado e elegante
Big guy with money, perfumed and elegant
No pulso o relógio é ouro, na orelha o brinco é diamante
On the wrist, the watch is gold, on the ear, the earring is diamond
E os invejoso fica tudo atacado
And the envious ones get all worked up
Quеr saber qual é o corre e da ondе vem os placo
Want to know what's the hustle and where the money comes from
Pega nada, eu ligo a nave que esses cara é pouca bosta
They get nothing, I start the ride 'cause these guys are just small shit
Vira puta na minha frente, só é homem pelas costa
Turns into a bitch in front of me, only a man from behind
Já tá ligado quem é o style da quebrada
Already know who's the style of the hood
Que antes andava duro e vocês não dava nada
Who used to walk broke, and you didn't give anything
Que hoje pilota as nave, que é edição limitada
Who now pilots the ships, which are limited edition
O desejo das menina é inspiração pra molecada
The desire of the girls is inspiration for the kids
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Nós tem tanto que enjoou e hoje manda sair do pé
We have so much that it got boring, and now we tell them to get lost
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Mas dinheiro não é nada, minha riqueza é minha fé
But money is nothing, my wealth is my faith
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Nós tem tanto que enjoou, tá? Ó, ó, ó
We have so much that it got boring, okay? Oh, oh, oh
Outro dia na quebrada eu logo fui enquadrado
Another day in the hood, I was quickly approached
Minhas prata tava brilhando e o verme ficou atacado
My silver was shining and the worm got upset
Já veio me perguntando de onde eu sou, o que eu faço
He came asking me where I'm from, what I do
Eu sou daqui, eu moro ali, faz sua cota, eu tô atrasado
I'm from here, I live there, do your thing, I'm running late
Eu novão, um navão, deu até pra entender
I'm new, a big ship, it even gave to understand
Que os coisão mó zoião, não aguenta ver nós vencer
That the big ones with big eyes can't stand seeing us win
Eu no estilo coyote, trajado de Lacoste
I, in coyote style, dressed in Lacoste
Nós é folgado memo, os gambé goste ou não goste
We are shameless, whether the cops like it or not
Na rua ou camarote, tubarão de grande porte
In the street or in the VIP box, a big shark
Os moleque da quadrilha só anda estilo coyote
The guys from the gang only walk in coyote style
Nós brilha memo e não é pelo dinheiro
We shine and it's not for the money
É pela simplicidade presente nos verdadeiro
It's for the simplicity present in the real ones
Diferenciado, chucro com as mina
Different, rustic with the girls
Sem papinho furado, são elas que dão em cima
No bullshit, they are the ones who make a move
Deixo o balde de isca que as mina se atiça
I leave the bait bucket so the girls get excited
Aí surge Larissa, Patrícia, Letícia
Then comes Larissa, Patrícia, Letícia
Uma noite propícia, um final comum
A suitable night, a common ending
Várias mina, vários nome, eu não lembro nenhum
Many girls, many names, I don't remember any
Só me restou um guardanapo escrito um telefone
I only have a napkin with a phone number written
O foda pra mim ligar é que eu não lembro qual é o nome
The hard part for me to call is that I don't remember what the name is
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Nós tem tanto que enjoou e hoje manda sair do pé
We have so much that it got boring, and now we tell them to get lost
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Mas dinheiro não é nada, minha riqueza é minha fé
But money is nothing, my wealth is my faith
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Nós tem tanto que enjoou e hoje manda sair do pé
We have so much that it got boring, and now we tell them to get lost
Mulher e dinheiro, dinheiro e mulher
Woman and money, money and woman
Já foi roupa emprestada, hoje os pano é de jacaré
It used to be borrowed clothes, today the clothes are alligator
Han, essa daí ficou pesada
Ah, this one got heavy
Os tempos mudaram, nós segue botando a cara
Times have changed, we keep putting our face out there
Os coyote tá de nave, o Papa-Léguas no porta-mala
The coyotes have a ship, the Road Runner in the trunk
Poucas ideia, pra todos os louco do lado leste
Few ideas, for all the crazy ones on the east side
Forte abraço da minha parte
Big hug from me