Primeira Vista (part. Noventa, Dudu, Cesar MC) (Acústico Temores) Lyrics Translation in English

Salve Malak
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Muita coisa se resume em primeira vez

Many things boil down to the first time

Sem papo torto tipo de futura ex

No twisted talk like a future ex

Quando eu te beijei pela primeira vez

When I kissed you for the first time

Tudo que eu achava que sabia sobre amor desfez

Everything I thought I knew about love unraveled


Muita coisa se resume em respeito à leis

Many things come down to respect for laws

Não posso perde-la por estupidez

I can't lose her due to stupidity

Eu que nunca acreditei em amor em primeira vista

I, who never believed in love at first sight

Até te ver a primeira vez (ann)

Until I saw you for the first time (ann)


Sério, juro, não tô afim nem de pensar no fim

Seriously, I swear, I don't even want to think about the end

Como alguém tão boa assim se apaixonou por mim

How did someone so good fall in love with me?

Nunca me entreguei tanto pra alguém assim

I've never given myself so much to someone

Nunca tive alguém tão entregue assim pra mim

I've never had someone so devoted to me

É que ela paga de louca, me xinga e beija minha boca

She acts crazy, curses me, and kisses my mouth

Existe outra como ela mas como ela não existe outras

There might be others like her, but there are no others like her

Vem e brota na base

Come and show up

Me laje es tu laje, gata

My slab is your slab, babe


Vem pegar a saudade que tu deixou aqui em casa

Come take the longing you left here at home

Minha prioridade, não propriedade

My priority, not possession

Nossa privacidade é estouro

Our privacy is a blast

Sua pele bronze vale ouro (o riso é sacanagem)

Your bronze skin is worth gold (laughter is teasing)

Te olho igual criança

I look at you like a child

E o peito tipo como, irmão

And the chest like, brother

O amor é cego só que sem coração

Love is blind, but without a heart


Me deixa sem graça

You make me shy

Toda vez que você vem

Every time you come

Mano, quando ela passa

Man, when she passes by

Eu me sinto tão bem

I feel so good

Me deixa sem graça

You make me shy

Toda vez que ela vem

Every time she comes

Quando ela passa

When she passes by

Eu me sinto tão bem

I feel so good


Fala pra mim

Tell me

O que eu quero ouvir

What I want to hear

Quando eu sair

When I leave

Não vai esquecer

Don't forget

O nosso romance inconsequente

Our inconsequential romance

Do nosso amor adolescente

Our teenage love


Diz que tá aqui

Say you're here

Mesmo quando eu ir

Even when I'm gone

Eu penso em você

I think of you

Sempre que eu sorri

Every time I smile

Nem mesmo o tempo apaga a gente

Not even time erases us

Laços de verdade são pra sempre, amor

True bonds are forever, love

(Ya ya ya ya)

(Ya ya ya ya)


Me deixa sem graça

You make me shy

Toda vez que você vem

Every time you come

Mano, quando ela passa

Man, when she passes by

Eu me sinto tão (yeah)

I feel so (yeah)


Ela é linda, menina

She's beautiful, girl

Gata, fina, divina

Babe, fine, divine

Moça, mina que se destaca

Girl, mine that stands out

Ilumina, facina, o rosto

It illuminates, fascinates, the face

Sorriso convida e mata

Smile invites and kills

Ela é ouro, platina, prata

She's gold, platinum, silver


Motivo, tesouro, chata, ela é paz pra um psicopata

Reason, treasure, annoying, she's peace for a psychopath

(Dudu segunda voz)

(Dudu second voice)

(Yeah yeah)

(Yeah yeah)

Eu não sei dizer

I can't say

Tudo aquilo que cê é pra mim

Everything that you are to me

Mas sigo pensando que

But I keep thinking that


Tudo fica tão simples quando ela sorri

Everything becomes so simple when she smiles

É tão leve que só de me olhar me decifra

It's so light that just by looking at me, she deciphers me

Mina eu quero te tocar me dê cifras

Girl, I want to touch you, give me chords

Esse mundo se frustra, se prova

This world frustrates, proves itself

Se usa e mente somente a semente

Uses and lies only the seed


Teu pranto é pra sempre, então vem

Your crying is forever, so come

Éh, bem que podia ser minha vizinha

Yeah, she could be my neighbor

Dizem que o olhar é a janela da alma

They say the gaze is the window to the soul

Mas foi no seu que eu encontrei a minha

But it was in yours that I found mine


É meu querubim

You're my cherub

Eu te quero bem

I want you well

Eu te espero assim, pra dizer

I wait for you like this, to say

Que aquela marra de não sorrir acabou de conhecer

That that attitude of not smiling just met


Eu vou ligar de manhã

I'm going to call in the morning

Tô querendo te ver

I want to see you

Pra te dizer o quanto, o quanto

To tell you how much, how much


Me deixa sem graça

You make me shy

Toda vez que você vem

Every time you come

Mano, quando ela passa

Man, when she passes by

Eu me sinto tão bem

I feel so good

Me deixa sem graça

You make me shy

Toda vez que ela vem

Every time she comes

Quando ela passa

When she passes by


Eu me sinto tão bem

I feel so good

Tão bem, tão bem

So good, so good

Tão bem, tão bem

So good, so good

Added by Sofia Costa
Luanda, Angola December 3, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment