Desde Menor Lyrics Translation in English

San Joe MC
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Desde menor, na vida bandida

Since I was a kid, in the outlaw life

Sonhando em ter as mais top da vila

Dreaming of having the top ones in the neighborhood

É Hornet, whisky e maconha

It's Hornet, whiskey, and marijuana

Final de semana, só brota os cria

On the weekend, only the guys show up


Quem é de fechar não abandona

Those who are close don't abandon

E quem fecha fortalece a firma

And those who close strengthen the crew

Nesse dia, a casa caiu

On that day, the house fell

E o prejuízo ficou pra família

And the loss stayed with the family


E foi o seguinte, a fita foi dada

And it was like this, the deal was done

No final dessa balada

At the end of this party

Cada um com a maldade na mente

Each one with malice in mind

Carrega o fuzil e glock destravada

Carrying the rifle and unlocked Glock


E o alvo é o banco, hoje é sorte

And the target is the bank, today is lucky

Que eu já tô cheio de malote

Because I'm already full of cash bags

Os menor na maldade mudou de ideia

The younger ones in malice changed their minds

E deu bote, foi no carro forte

And ambushed, it was the armored car


E foi nessa cena que eu vi

And it was in this scene that I saw

Quatro anjos dentro de um Veloster

Four angels inside a Veloster

Um fuzil apontado pra mim

A rifle pointed at me

E o outro pro mano do toque

And the other at the touch guy


O gatilho me dizia: Amém

The trigger told me: Amen

A maldade assim seja feita

Evil, so be it done

E a cobrança veio na minha mente

And the charge came to my mind

Pela bala acertar a cabeça

For the bullet to hit the head


Sei não, qual foi da ilusão

I don't know, what was the illusion

Se pá, ostentação

Maybe, showing off

Que levou quatro menor pro caixão

That took four kids to the coffin


Sei não, qual foi da ilusão

I don't know, what was the illusion

Se pá, ostentação

Maybe, showing off

Que levou quatro menor pro caixão

That took four kids to the coffin

Sei não

I don't know


São Paulo, periferia

São Paulo, the outskirts

E mais um menor se jogou na vida do crime

And another kid threw himself into the life of crime


A vida é difícil e você sabe disso

Life is difficult, and you know that

Na história que leva

In the story that goes

Desde pequeno, crescido e criado

Since little, grown and raised

Moro na favela

I live in the favela


Nunca fui do crime

I've never been into crime

Mas sempre mantive as ideia

But I always kept my principles

Pra não pagar de piolho

Not to act like a louse

E na quebrada ser mais um comédia

And in the hood, be just another comedy


Ó só!

Look!


Meu velho partiu

My old man left

Cuidei da minha coroa sozinho

I took care of my mom alone

Passado caleja a dor

The past calluses the pain

Eu aprendi andar sobre os espinhos

I learned to walk on thorns


Mantive a humildade

I kept humility

E sempre carreguei respeito

And always carried respect

Nunca fui de duas caras

I've never been two-faced

Falsidade morre no próprio veneno

Falsehood dies by its own poison


Ó só!

Look!


Do que adianta aparecer na cena

What good is appearing on the scene

Se não tem visão?

If there's no vision?

Se os menor é o futuro

If the kids are the future

Nós somos a revolução

We are the revolution


E eles já tão revoltado

And they're already upset

Que a gente tá mudando mente

That we're changing minds

Cada menor engatilhado com o livro na mão

Each kid cocked with the book in hand

E as ideia tá quente

And the ideas are hot


E eles já tão revoltado

And they're already upset

Que a gente tá mudando mente

That we're changing minds

Cada menor engatilhado com o livro na mão

Each kid cocked with the book in hand

E as ideia tá quente

And the ideas are hot


Sei não, qual foi da ilusão

I don't know, what was the illusion

Se pá, ostentação

Maybe, showing off

Que levou quatro menor pro caixão

That took four kids to the coffin


Sei não, qual foi da ilusão

I don't know, what was the illusion

Se pá, ostentação

Maybe, showing off

Que levou quatro menor pro caixão

That took four kids to the coffin

Sei não

I don't know

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique April 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment