Início do Fim Lyrics Translation in English

Larissa Gomes
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A gente tá adiando essa conversa, faz um tempo

We've been postponing this conversation for a while

Ignorando o que vem acontecendo

Ignoring what's been happening

Zero clima, nessa casa

No atmosphere in this house

Deu saudade até das nossas brigas bobas

I even miss our silly fights


Dói demais

It hurts too much

Assumir que eu não tô nada em paz

To admit that I'm not at peace at all

Nem o beijo é como era antes, tão perto e distante

Even the kiss is not as it used to be, so close and distant

Onde foi que a gente se perdeu?

Where did we lose each other?


Não queria ser tão dependente assim

I didn't want to be so dependent

O amor que me curava, hoje mata, maltrata

The love that healed me, now kills, mistreats

Tá foda, eu não tô bem

It's tough; I'm not well


Preciso dizer que te amo pra

I need to say I love you to

Acreditar que eu te amo, já

Believe that I love you, already

Soa de um jeito estranho

It sounds strange

Será o início do fim?

Is it the beginning of the end?


Preciso dizer que te amo pra

I need to say I love you to

Acreditar que eu te amo, já

Believe that I love you, already

Soa de um jeito estranho

It sounds strange

Será o início do fim?

Is it the beginning of the end?


O nosso silêncio me diz que sim

Our silence tells me it is


Dói demais

It hurts too much

Assumir que eu não tô nada em paz

To admit that I'm not at peace at all

Nem o beijo é como era antes, tão perto e distante

Even the kiss is not as it used to be, so close and distant

Onde foi que a gente se perdeu?

Where did we lose each other?


Não queria ser tão dependente assim

I didn't want to be so dependent

O amor que me curava, hoje mata, maltrata

The love that healed me, now kills, mistreats

Tá foda, eu não tô bem

It's tough; I'm not well


Preciso dizer que te amo pra

I need to say I love you to

Acreditar que eu te amo, já

Believe that I love you, already

Soa de um jeito estranho

It sounds strange

Será o início do fim?

Is it the beginning of the end?


Preciso dizer que te amo pra

I need to say I love you to

Acreditar que eu te amo, já

Believe that I love you, already

Soa de um jeito estranho

It sounds strange

Será o início do fim?

Is it the beginning of the end?


Preciso dizer que te amo pra

I need to say I love you to

Acreditar que eu te amo, já

Believe that I love you, already

Soa de um jeito estranho

It sounds strange

Será o início do fim?

Is it the beginning of the end?


O nosso silêncio me diz que sim

Our silence tells me it is

Added by Inês Pereira
Praia, Cape Verde April 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment