Amor Não Testado (part. Amaro Freitas) Lyrics Translation in English
SandyPortuguese Lyrics
English Translation
Essa é a história de um amor
This is the story of a love
Que poderia ter sido e não foi, e não foi
That could have been and wasn't, and wasn't
Amor em teoria, não experimentado, não vivido
Love in theory, not experienced, not lived
Sentido pele adentro e nunca soprado boca afora
Felt deep inside and never blown outward
Já não me reconheço nos vultos do passado
I no longer recognize myself in the figures of the past
No abraço, no cheiro e no beijo emprestado
In the embrace, in the scent, and in the borrowed kiss
Que não me pertenceu, não me pertenceu
That didn't belong to me, didn't belong to me
Eu não soube dar o teu lugar
I didn't know how to give your place
E você não teve força pra se apropriar
And you didn't have the strength to claim
Do que já era seu, era pra ser seu
What was already yours, was meant to be yours
Ouço o desfecho estridente
I hear the strident outcome
Do insistente passado de nós dois, de nós dois
Of the insistent past between us, between us
Na frágil tentativa de um último suspiro de atino
In the fragile attempt of a final gasp of reason
No murmúrio sopra o vento, o adeus sufocado na garganta
In the whisper, the wind blows, the goodbye choked in the throat
Já não me reconheço nos vultos do passado
I no longer recognize myself in the figures of the past
No abraço, no cheiro e no beijo emprestado
In the embrace, in the scent, and in the borrowed kiss
Que não me pertenceu, não me pertenceu
That didn't belong to me, didn't belong to me
Eu não soube dar o teu lugar
I didn't know how to give your place
E você não teve força pra se apropriar
And you didn't have the strength to claim
Do que já era seu, era pra ser seu
What was already yours, was meant to be yours
Como se apaga uma história assim?
How do you erase a story like this?
Com começo, sem meio, fadado ao fim
With a beginning, without a middle, fated to an end
Latente nessa dança de amor não testado
Latent in this dance of untested love
Abreviado em mim
Abbreviated within me
Já não me reconheço nos vultos do passado
I no longer recognize myself in the figures of the past
No abraço, no cheiro e no beijo emprestado
In the embrace, in the scent, and in the borrowed kiss
Que não me pertenceu, não me pertenceu
That didn't belong to me, didn't belong to me
Eu não soube dar o teu lugar
I didn't know how to give your place
E você não teve força pra se apropriar
And you didn't have the strength to claim
Do que já era seu, era pra ser seu
What was already yours, was meant to be yours