Sagarmatha Lyrics Translation in English

São Nunca
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Desde que eu te conheci minha vida mudou

Since I met you, my life changed

Sem promessas, sem te amo, começava o nosso amor

No promises, no 'I love yous', our love began

Sem compromisso, que que é isso, nós somos tão livres

No commitment, what's that, we're so free

Um dia aqui, outro ali, eu sempre atrás de reprise

One day here, another there, I'm always after a rerun

Juntos, momentos mais felizes, me tira do tédio

Together, happier moments, takes me out of boredom

Vamos marcar de se encontrar

Let's plan to meet

Eu te trombo depois do colégio

I'll bump into you after school

Deixo você me envolver como deixo acontecer

I let you involve me as it naturally happens

Minhas vontades se tornam vicio nas lembranças do prazer

My desires become habits in the memories of pleasure

Nossas tardes correndo risco, proibido é mais gostoso

Our afternoons taking risks, forbidden is more delicious

Atrás daquela sensação começa tudo de novo

Chasing that sensation, it all starts again

Sem demora pra acabar, deixa rolar entre nos dois

No rush to end, let it flow between us

Esquece tudo agora que o resto a gente pensa depois

Forget everything for now, we'll think about the rest later

Me deito e lembro, das noites que deitamos juntos

I lie down and remember the nights we lay together

Nossas conversas de madruga, se pah que até sem assunto

Our late-night conversations, maybe even without a topic

Eu não sou mais o mesmo, vivo no mundo da lua

I'm not the same anymore, living in a dream world

Deixa o meu olho vermelho em cada despedida sua

Let my eyes turn red with each goodbye of yours


Refrão:

Chorus:

Vou te encontrar, por onde você for

I'll find you, wherever you are

Na brisa do mar, vendo o sol de pôr

In the sea breeze, watching the sunset

Necessito do teu brilho, da tua essência, caminho que me leva a luz

I need your brightness, your essence, the path that leads me to light

Vou te encontrar, por onde você for

I'll find you, wherever you are

Na brisa do mar, vendo o sol de pôr

In the sea breeze, watching the sunset

Necessito do teu brilho, da tua essência, caminho que me leva a luz

I need your brightness, your essence, the path that leads me to light


Saindo da escuridão, com os pés fora do chão

Coming out of the darkness, with feet off the ground

Esse aroma diferente tira toda a minha tensão

This different aroma releases all my tension

Com a intenção de mudar, sempre apaziguar

With the intention to change, always to pacify

Num lugar a gente marca, faz um lanche mais tarde

We arrange to meet, have a snack later

Se encontra amanha, só pra matar as saudades

We'll meet tomorrow, just to ease the missing

Verdades se revelam quando estou ao seu lado

Truths reveal themselves when I'm by your side

Namorado e namorada que não andam separados

Boyfriend and girlfriend who don't walk apart

Preparados pro pior, o que tiver que ser será

Prepared for the worst, what has to be will be

A vida segue assim com interferência militar

Life goes on like this with military interference

Esse ar que eu respiro, dessa pele de princesa

This air I breathe, this princess's skin

Meia de seda sobre a mesa

Silk stocking on the table

Correnteza das águas ,magoas eu esqueço com você

Stream of waters, sorrows I forget with you

Eu não sei ainda o que me faz querer te ter

I still don't know what makes me want to have you

O nascer ta garantido no rodeio, inexplicável sensação

The sunrise is guaranteed in the rodeo, an inexplicable feeling

Sossegado, ao seu lado, ascendendo a relação

Calm, by your side, igniting the relationship


(Refrão)

(Chorus)


Me apeguei a ela rapidamente

I got attached to her quickly

Porque me identifiquei

Because I identified with her

Se eu vi que me divertia, ela é uma exceção de rotina enjoativa

If I saw that I was having fun, she's an exception to a boring routine

Depois que a gente fica até falta saliva

After we stay together, we even lack saliva

Por ela muita gente brinda, ela merece

For her, many toast because she deserves it

Por deixar minha vida mais linda cada vez que comparece

For making my life more beautiful every time she appears

Se não vem, eu procuro

If she doesn't come, I look for her

Com a companhia dela ou curo meu estresse

With her company or I heal my stress

Isso não tem régua que mece e balança que pese

There's no ruler to measure or scale to weigh

Todas a queriam portanto, quando tava a conhecendo analisava como um teste

All wanted her, so when I was getting to know her, I analyzed her like a test

Mais hoje eu tenho confiança, eu to seguro em nos

But now I have confidence, I'm secure in us

E sei que não vai agir como criança

And I know you won't act like a child

Minha vida, em primeiro lugar, contigo descansa

My life, first and foremost, rests with you

Pra poder me acompanhar nas horas, vida mansa

So you can accompany me in leisurely times

Você é ocupa a lembrança estando na minha memória

You occupy the memories in my mind

Eu quero dividir contigo os meus momentos de vitoria

I want to share my victorious moments with you

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil October 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment